Und als der Krieg..

Лейте Совушка
         In what distant deeps or scies
         Burn the fire of thine eyes?



стать
полотном для грёз накануне войны

тать
насмешливо крадёт по ночам мои сны

ать-два
подкидывает компенсацию безумное время

тэ-тэ-тэ
отзывается кто-то в выжженных землях

тигр
медленно гаснет в чаще ложной свободы

игры
невыросших мальчиков в руках кукловодов



         So zogen sie mit Tschindrara
         hinab die dunkle Chaussee
         und der Soldat zog taumelnd mit,
         wie  im Sturm die Flocke Schnee.




~~~~~~~~~~~~~~
Цитата на англ. - из У.Блейка (The Tiger).
Цитата на нем. и название - из Б.Брехта (Legende vom toten Soldaten)