Льюис Унтермейер. Моя неверность Infidelity

Левдо
Льюис Унтермейер (1885 – 1977).
Моя неверность, с англ.


Вариант 1.

Любимая, не ты меня пленила,-
нет, я подпал под власть Любви самой.
Она старинной болью поразила
дух слабый мой.

Не упрекай, мой друг, меня в измене:
в тебе люблю я всех кто умер,- их,
чей блещет свет и чьи мелькают тени
в глазах твоих.

Тобой дышу я, рук и пальцев милых
твоих ищу я, но сильней -- прости --
влечёт мечта, чье имя я не в силах
произнести.

Она вскипает радужной волною,
в ней чары смерти, искус красоты,
она зовёт, она опять со мною.
Увы -- не ты.



Вариант 2

Не вы меня пленили -- но самой
Любви я покорился против воли,
и слабый дух поработила мой
потребность боли.

Нет, я люблю не вас,- но в вас, увы,
тех, кто погиб в ярме любовной власти,
тех, от кого заимствовали вы
всю пылкость страсти.

И пусть я вашим именем дышу,
и ваших рук ищу, мечтой томимый,- 
уйдите же, уйдите, я прошу,
чтоб стать любимой.

Любовь -- волна, волшебная мечта,
плеск золотых знамён, призыв фанфары,
опасность, риск, погибель, красота.
Не ваши чары.

============================================

От переводчика:
В параллель этому сочинению Л. Унтермейера невольно вспоминаются
в чем-то сходные с ним стихотворения  Р. Киплинга "Самая старая песня"
или, скажем, М. Лермонтова "Нет, не тебя так пылко я люблю...".

============================================

Об авторе из англ. Википедии:

Льюис Унтермейер (1885 - 1977) был американским поэтом, издателем, критиком и
редактором.
Унтермейер родился в семье ювелирного мастера. Сначала он работал в фирме своего отца
в качестве дизайнера, и дослужился до вице-президента, прежде чем уйти из фирмы в 1923 г,
чтобы посвятить себя литературным занятиям.
В январе 1907 года он женился на Джейн Старр, впоследствии состоял в браке
еще несколько раз.
Первая книга Унтермейера, выпущенная в 1911 году, отмечена влиянием Генриха Гейне
и британского поэта Л. Хаусмена. Следующий сборник 1914 г. показал
его растущую зрелость как поэта.
Унтермейер был известен своим остроумием и любовью к каламбурам.
Некоторое время он придерживался марксистских убеждений, сотрудничал во многих
левых изданиях, писал для независимого социалистического журнала «Новые массы»,
был соучредителем в 1916 году поэтического журнала «Семь искусств», который дал
путевку в жизнь многим новым поэтам, в т.ч. Роберту Фросту, ставшему другом
и корреспондентом Унтермейера.
Подвергался преследованиям правых, был занесен в черный список медиаиндустрии.
По словам его друга Артура Миллера, поэт был чрезвычайно подавлен, больше года
отказывался выходить из дому, ни с кем не говорил по телефону.
Л. Унтермейер был автором или редактором около сотни книг.
Школы широко использовали его сборники современной американской и британской поэзии.
Он издавал также книги для детей, много лет читал лекции по литературе - как в США,
так и в других странах. В 1956 году Американское общество поэзии наградило Унтермейера
золотой медалью. Кроме того он служил консультантом поэзии в Библиотеке Конгресса
с 1961 по 1963 год.

============================================

Louis Untermeyer.
Infidelity

You have not conquered me - it is the surge
   Of love itself that beats against my will;
It is the sting of conflict, the old urge
   That calls me still.

It is not you I love - it is the form
   And shadow of all lovers who have died
That gives you all the freshness of a warm
   And unfamiliar bride.

It is your name I breathe, your hands I seek;
   It will be you when you are gone.
And yet the dream, the name I never speak,
   Is that that lures me on.

It is the golden summons, the bright wave
   Of banners calling me anew;
It is all beauty, perilous and grave -
   It is not you.