Нет, мне не жаль... Песня Эдит Пиаф

Леонова Любовь Анатольевна
Представляю Вашему вниманию вольный перевод песни Эдит Пиаф "Non Je Ne Regrette Rien". Почему вольный? Потому что первая часть песни - это довольно точный перевод, а вторая часть - полная импровизация переводчика, этого в оригинале Вы не найдёте. Почему-то мне показалось, что эти две части дополняют друг друга, иначе песня получается очень короткой. Не знаю, права я или нет - судите сами.

1)Нет, мне не жаль,
Нет, ничего мне не жаль.
И любовь, и печаль -
Всё забыть - ничего мне не жаль!

Нет, ничего,
Нет, мне не жаль ничего.
Моя жизнь, моя страсть,
Всё прошло - мне теперь всё равно!

Я сожгу твои письма,
Твои глупые письма,
За любовь заплатила,
Заплатила сполна.

Уничтожу все мысли,
Мои глупые мысли,
И начну жить сначала,
Я начну жить с нуля!

2)Я ухожу,
Нет, я тебя не виню,
Ты - мой бог, мой герой,
Оставайся навеки такой.

Пусть меркнет свет,
Пусть той любви больше нет,
Поздно я поняла,
Что тобой нелюбима была.

Ну а ты оставайся,
Обо мне не печалься,
И с другими встречайся -
Лучше ль, хуже меня.

Унесу нашу тайну,
Но не буду печальной,
Я тебя отпускаю,
Я прощаю тебя.

Нет, мне не жаль,
Нет, ничего мне не жаль.
И любовь, и печаль -
Всё забыть - ничего мне не жаль!

Нет, ничего,
Нет, мне не жаль ничего.
Моя жизнь, моя страсть -
Всё прошло - мне теперь всё равно!