Песня о любви. По мотивам Вольфа Вондрачека

Александр Пилигрим
(Wolf Wondratschek. “Lied von der Liebe”)

Лежали утомлённые любовью
мы на траве, там где окрасились от нас
слетевшие на землю листья.

Деревья выглядели все нагими.
И небо мне казалось больше, чем всегда,
и больше нравилось, чем прежде.

Нет, здесь внизу, конечно же, с любовью
нельзя поставить небо рядом иль сравнить.
Моя рука земли горсть сжала.

И тут ты очень тихо прошептала:
ах, если б знал ты, что вот так же я хочу
быть там, в твоей руке… быть вечно.


(22.05.2017)


“Lied von der Liebe”

Wir lagen, faul vor Liebe,
noch im Gras, da faerbten schon
sich ueber uns die Blaetter.

Dann standen die Baeume kahl.
Ich sah den Himmel, mehr davon,
als mir lieb war.

Nein, mit der Liebe unten
hat der Himmel nichts zu tun.
Ich nahm eine Handvoll Erde.

Da hast du gesagt: das da
in deiner Hand, so will ich,
dass ich werde.

Wolf Wondratschek, 1943