Вольный перевод с украинского:
Ночных искусов торжество
Ещё струится негой в теле,
И лишь сомнения посмели
Корить покоем естество…
Свершив гармонию, любовь
Спит во взъерошенной квартире…
И, зацелованные, в мире
До света губы смолкли вновь…
Укрылась Неба благодать
Линяло-блёклыми тенями…
Но сини очи Бога – с нами,
Они не устают сиять
Заблудшим… Человечий род
Бесчеловечным злом захвачен,
Отягощён сиротским плачем, –
И в рай Земле заказан вход…
…А я – открою в сердце двери:
Приди, Господь, царить… Я верю!
*******************
Оригинал: http://www.stihi.ru/2017/05/21/3133
Нічної зваби торжество
Струмує в стомленому тілі...
І тільки сумніви несмілі
Крадуться в стишене єство...
Звершив гармонію, любов
Спить в поцяткованій квартирі...
І, заціловані, у мирі
До ранку губи змовкли знов...
Заснула й Неба благодать,
Сховавшись сонно в бляклі тіні...
Лиш очі Бога сумно-сині
Лишились у журі ридать
Над людством, де кипить розбрат,
Де панування зла, зневіри,
Що зацькували Землю сіру,
Закривши вхід до райських врат...
А я – відкрию Богу дверці:
Ходи, спочинь... в моєму серці!
_________________
Яндекс-картинка на тему гармонии...