проповедник, проповеди, Пропойск

    прополка - WELL SPRING. прополка.willy.livejournal.com (Фото)

 **********************

   ПРОПОВЕДНИК 

                Ваша светлость,\                Я понял все и заповедям вашим\         Отныне буду следовать во всем.\         Maффио\       Не знал я, ваша светлость, что так сильны\                Вы в деле проповеди. Ах, когда бы\                Взглянул на ваши лавры кардинал! Оскар Уайльд.1883 Перевод Валерия Брюсова 1912 Герцогиня Падуанская\Драма

"Учитесь, - он вещал народу, -\                Я жил средь вас; я посещал\                Вертепы роскоши порочной,\                И яств и питий искушал\                Себя я запахом нарочно; Аполлон Майков 1848, 1858 ЖРЕЦ

И страшны ль те, кто властен жизнь отнять\                И этим зла вам причинить не может. -\                Счастлив, кого Отец мой изберет,\                Кто истины здесь будет проповедник)\                Тому венец, того блаженство ждет,\                Тот царствия небесного наследник". Кондратий Рылеев 1826 КНЯЗЮ Е. И. ОБОЛЕНСКОМУ\О милый друг, как внятен голос твой,
       
Однакож голосом души зачем\                Пренебрегать, - согласен в этом я.\                Ступай ты проповедать миру свой\                Поход крестовый, как пустынник Петр, -\                Поход не крови, а любви и братства;\                Ступай один, без денег, пеший,\                Смирись перед людьми, проси\                Кусок насущного ты хлеба,\                Терпи отказ, переноси обиды,\                Свое ты имя и богатство скрой,\                И нищим нищий ты скажи\                О новом мире, их зови туда\                И слушай, что тебе на это скажут. Александр Герцен 1839 ВИЛЬЯМ ПЕН\Сцены в стихах

Ты проповедуешь в пустыне,\                Ты от языческих богов\                К иной, враждебной им святыне\                Зовешь фанатиков-жрецов... Семен Надсон 1884 Смирись, - шептал мне ум холодный, -

Потом, под нумером вторым,                Был проповедник мной любим.                Нуждалась в пище я духовной,                Меня в любви он просветил...                И - повышенье получил.                Да, мой девиз:                Любя маркиз,                Имей почтенье к родословной! Пьер-Жан Беранже.  Перевод И. и А. Тхоржевских МАРКИЗА

   И если есть еще к тому\                У проповедника наследник,\                Спросить уместно: почему\                Мировоззренью своему\                Неверен мрачный проповедник,\                Зовущий мор, войну, чуму? Самуил Маршак КАК СПАСТИ ЧЕЛОВЕЧЕСТВО ОТ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА

А наш проповедник! Какую подчас\                С амвона он корчит гримасу!\                Клянусь вам, он хлеб отбивает у нас,\                Хотя облачается в рясу. Роберт Бернс. Перевод С.Маршака    

И лютеранский проповедник\     На черной кафедре своей\     С твоими, гневный собеседник,\     Мешает звук своих речей. Осип Мандельштам  1913 Бах

Своим страстишкам низменным в угоду \   Удрать готовый в случае чего, \   Он всюду проповедует свободу…\   1-й стражник \   Свободу от чего?..\   Начальник стражи \   Да от всего!.. Свободу рассуждать бесцеремонно \   Об алчности начальства всех мастей, \   Свободу от морали и закона, \   От церкви, от традиций, от властей! Леонид Филатов ВОЗМУТИТЕЛЬ СПОКОЙСТВИЯ

 Видел Христа он как будто воочию,\Видел его воскресения чудо,\Книги читал он, внимал проповедникам...\С верой чужою вернулся оттуда...» Коста Хетагуров. Перевод В. Корчагина ХЕТАГ\Поэма

 Мой проповедник, ты давно нам хвалишь райское вино. Я слаб, по взять большой бокал из рук твоих я отказался. АЛИШЕР НАВОИ. Перевод Т.Стрешневой

Проповедник постыдился, увидав твои уста. Восхвалять вино и розы райской радостной страны. Джами. Перевод С.Липкина

 Создавший эту книгу Кохелет,\сиречь по-арамейски — Проповедник,\сложил в увековеченный букет\всё знаемое им об Ойкумене,\и то, что надвигается вослед,\и то, что состоялося намедни. Леонид Буланов “Побережье”,10-11 ТЕРЦИНОВО КОЛЬЦО ЕККЛЕЗИАСТА\Вольный тур по мотивам книги Проповедника\Создавший эту книгу Кохелет,

 Я же хочу в этот лес-заповедник, \Где глубока заснеженная падь, \Не как идущий в народ проповедник, \А как земляк-сотоварищ вступать. Семен Липкин 1967 НОЧИ В ЛЕСУ
 
 Проповедник: лучше тебе не обещать, нежели обещать, но не исполнить. не   дозволяй устам твоим вводить в грех плоть твою, и не говори пред ангелом   Божиим: «это — ошибка!».7 Автор: альфа, бета, тета, дельта-ритмы мозга…   Режиссер: бла-бла, по-моему, ей хуже. где этот сукин сын доктор? Наталья Рубанова «Дети Ра» 2009, №1(51)  ашипка

Вино ты осуждаешь,—я пью, о проповедник! Любовь ты проклинаешь мою, о проповедник! Мы бросим ради рая и чашу и подругу,— Но что нам предлагаешь в раю, о проповедник? Физули. Перевод В.Адалис

А знаешь ли, что я имею право\                За проповедь твою и дерзость\                Сейчас тебя сковать?! Парк этот мой,                И я здесь полный господин; счастлив,\                Что ты меня остановил, а не\                Кого-либо из егерей моих. Александр Герцен 1839 ВИЛЬЯМ ПЕН\Сцены в стихах

Тон проповедницы и строгость осужденья\                К невиннейшим вещам без тени заблужденья -\                Все вместе взятое судил согласный хор; Жан-Батист Мольер. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1957 МИЗАНТРОП

Как тут не мешают они \   проповеднику? \   И ведь вылезают каждый божий час! \   Как не превращают \   в ярмарку обедню? \   Как тут прихожане \   не пускаются в пляс? Василий Бетаки    ЧАСЫ    (Мюнхен, 1480 г.)

Уплыл от телефонных взломщиков,\От радиопроповедей.\Вверху над рощей – месяц ломтиком,\И ломтик лодки на воде. Иван Елагин  Я эмигрировал на озеро,

 Я пришел не затем, что бы обратить вас в свою веру\Да и вылетели у меня из головы все умные проповеди\Нет во мне блеска\Я словно киноперсонаж в замедленном темпе\Не буду приставать к вам с вопросом\Как вы относитесь к Мертону О.Ян Твардовский (1915 - 2006). Признание

Проповедники, как только службу с важностью в мечети совершат,\В кабачках совсем иное – тайно, чтоб не быть в ответе, – совершат.\Даже мудрым не понятно: те, что учат отрешеньям весь народ,\Сами эти отрешенья, может быть, на том лишь свете совершат. Рокнабада. Хафиз. Перевод К.Ликсперова

Не только Петрарка, не только неоплатонизм\Пыли поводырями Микеланджело в поэзии.\Мощный дух Савонаролы, проповедника,\которого ои слушал в дип молодости,—\ключ к его сонетам: таков его разговор с богом. Андрей Вознесенский

Почему два великих поэта,\проповедники вечной любви,\не мигают, как два пистолета?\Рифмы дружат, а люди — увы... Андрей Вознесенский 1977

На протяженьи двух веков\Он проповедует в тиши\Сверканье сельских родников,-\Спасенье сердца и души! Александр Кушнер ВОСПИТАНИЕ ПО ЖАН-ЖАКУ

ПРОСЛАВЛЯЮ ВИНМТАРУЧИ, ПРОПОВЕДНИКА УЧЕНИЯ ТХИЕНЮжное царство вы посетили когда-то, Вашею славой\каждый наполнился дом, Множество Будд  вы нашим душам открыли. Множество душ в источнике слили одном. Нас озаряет луна белоснежная Ланки, Праджны премудрость пахнет вешним цветком. Скоро ли встретимся? Скоро ли с вами вдвоем О сокровенном беседу опять поведем? Ли Тхай Тонг. Перевод А.Ревича

Пусть же ничтожные шейхи твердят поученья, –\Мы, поднеся им вина, болтовню прекратим.\Долго ли видеть еще проповедника рожу?\Долго ли будет нас мучить он взором своим? Убайд Закани. Перевод В.Звягинцевой

ПРОПОВЕДНИКУ ЛЕМИНГТОНСКОЙ ЦЕРКВИ \                Нет злее ветра этих дней,\                Нет церкви - этой холодней.\                Не церковь, а какой-то ледник.\                А в ней холодный проповедник.\                Пусть он согреется в аду,\                Пока я вновь сюда приду! Роберт Бернс. Перевод С.Маршака

Эй, проповедник, прочь поди! Мне надоел твой нудный\Я сердце  потерял в пути. А ты что потерял, старик" Хафиз. Перевод В.Державина

 Строжайшая! Волшебней на Руси\Не знал я проповедницы. И следомВсе повторяю: — Бог услышит, ты проси..\ \Проси, проси, и даст, и я твержу об этом. Григорий Корин Строжайшая, всегда один попрек

Проповедничал я \        лишь по слепости. \Смерть,\      ты за руку ввысь поведи \до вершины прозревшей последнести, - \горней исповеди! \Я люблю все, что Господом дадено, - \даже каждый божественный грех, \а бессмертия мне ненадобно, \потому, что оно - \                не для всех. \Из народа оно меня вытеснит. Евгений Евтушенко  А БЕССМЕРТИЯ МНЕ НЕНАДОБНО!
 
 Проповедуя язычникам, бродя одиноко\  по улицам Восточной столицы,\  на исходе морозов, когда еще седы черепичные крыши,\  я его встретил\  в одежде чиновника двадцать второго класса;\  он направлялся\  слушать пение Ли Двенадцатой,\  приглашенный кем-то из высших саном,\  и, увидев меня,\  молча приложил к губам два пальца.\  Господь и Бог мой!.. Сергей Круглов Из книги "Снятие Змия со креста". ПАВЕЛ РАССКАЗЫВАЕТ О СВОЕЙ ВСТРЕЧЕ С ХРИСТОМ  ВО ВРЕМЯ МИССИИ В КИТАЕ

**********************


 ПРОПОВЕДИ    

                Кризаль\          Отлично!\                Филаминта\               Ей болтать дозволено свободно!\                Мартина\          Для проповедей лишь ученые пригодны; Жан-Батист Мольер. Перевод M.M. Тумповской УЧЕНЫЕ ЖЕНЩИНЫ

...Я прикажу, чтоб в это воскресенье\        На проповеди кардинал сказал\                Вам о высоком долге послушанья. Оскар Уайльд.1883 Перевод Валерия Брюсова 1912 Герцогиня Падуанская\Драма

    Арист\          К подруге, помнится, ушла она одной\        На бал, а что?\                Сганарель                Так, так, идите же за мной,\                Взгляните, на каком девчонка ваша бале!\                Арист\        В чем дело?                Сганарель\                Вы не зря ей проповедь читали:\ Жан-Батист Мольер 1661 Перевод Василия Гиппиуса ШКОЛА МУЖЕЙ

Молчи ты, дура!\                За чаркой с кумушками проповедуй!\                Нам это ни к чему. Уильям Шекспир. 1595 Перевод Т.Щепкиной-Куперник РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА

Смотрите на него. Разводятся мосты,\     ракеты, киноленты, переломы...\     Любите же его. Он -- менее, чем стих,\     но -- более, чем проповеди злобы. Гость Времени приходит. Иосиф Бродский   Гость (поэма)            май 1961, Ленинград

Он проповедовал: - не человек - тот, \Кто перед Богом пляшет и вопит, \И что сравним с хасидствующей сектой \Жрецов Ваала дьявольский синклит. Евгений Шкляр. 1927-1929 Илья, гаон виленский. Поэма о прославленном Илье - Гаоне       Виленском \      Памяти незабвенной матери,      Любовь-Рашели Шкляр-Вилинской.

 И возглашает он слова Нагорной\Христовой проповеди. Чист и строг,\С молитвою бросает в землю зёрна,\Идёт за плугом пахарь и пророк. Сергей Соловьёв Памяти Льва Толстого

 Ступай, детишкам проповедуй в школе, \Усаживай портного за работу, \Селян сутулых торопи на поле, \Напоминай придворным про охоту; К восходящему солнцу Джон Донн. Перевод Г. М. Кружкова

 Ты проповедуешь высокое ученье\Того, кто возвещал любовь и всепрощенье;\Исполнен кротости, ты молишься за нас...\Скажи: что хочешь ты благословить сейчас\В юдоли, где душа вступает в бой смертельный?\Убийственный огонь винтовки скорострельной! Виктор Гюго 1867  Перевод Э. Липецкой  Из книги  «МРАЧНЫЕ ГОДЫ» (Посмертное) МЕНТАНА\Посвящается Гарибальди

…пил кровь проповедовал бога накачивал крылья\вонзал жало в сонные ляжки красив и неистов\убит был газетой с тех пор не люблю журналистов\блаженный романтик себя не жалел ни на йоту\искал ту что сможет меня узнавать по полету\недавно нашел сожалею развязка рутинна\красива послушна божественно ткет паутину Игорь Петров

Тогда ученицы во вселенную проповедаша,\Народом и царем о сем возвестиша.\И в страны мира слово пронесеся,\И от лести к Богу народное множество обратися.\Всю землю на части себе пределиша\И Евангелием людей осветиша\В них же бысть святый Андрей Первозванный,[10]\От числа полка ученик Христовых избранный.\Из Иерусалима в Византию дойде\И оттуду паки в Россию прииде.\Таже в град Киев по Днепру ходяше\И посреде поган крест знаменоваше. Иван ХВОРОСТИНИН Из сборника «Виршевая поэзия» (первая половина XVII века)1989 О ГОНЕНИИ НА СВЯТУЮ ЦЕРКОВЬ КРАЕГРАНИЕ СИЕ ПО БУКВАМ

Юноша.\        Какой чудак! Престранный человек!\                Кто ты такой?                Фокс.\                Лейчестерский сапожник.\             Юноша.\           Ну, сэр сапожник, друг оленей,\                Зайди ко мне, - работу дам тебе,\                И проповедь твою готов я слушать,\                Снимать покуда будешь мерку.\                Фокс.\        А как спросить?\                Юноша.\                Я лорда Пена сын, Вильям. Александр Герцен 1839 ВИЛЬЯМ ПЕН\Сцены в стихах

Мартина\        Хоть вашу проповедь послушать я не прочь,\  Но только ваш жаргон мне перенять невмочь. Жан-Батист Мольер. Перевод M.M. Тумповской УЧЕНЫЕ ЖЕНЩИНЫ

Дон Хуан \                Долго ль этот пустосвят \                Проповедь читать мне будет? \                Каталинон \                Смелых умным словом студят. \                Дон Хуан \                Трусов плетью горячат. \                Потрудись запомнить, друг: \                Не хозяина шпынять, \                А приказы исполнять \                Долг и назначенье слуг. Тирсо де Молина. Перевод Ю. Корнеева СЕВИЛЬСКИЙ ОЗОРНИК, ИЛИ КАМЕННЫЙ ГОСТЬ
         
          Я наконец оставил. Заходить\                Стал так к нему, чтобы поговорить,\                Погреться. Он, бывало, тут читает,\                А я в углу. И вот он начинает\                Мне проповедь: не стыдно ли, о бес,                Ты мечешься весь век свой, аки пес,\                Чтоб совратить людей с пути блаженства!.. Аполлон Майков 1876 ДВА БЕСА

Кориолан\      Просить? Проклятье! Да пускай забудут,\                Как забывают проповедь жрецов,\                Напрасно к ним взывающих. Уильям Шекспир. Перевод Осии Сороки КОРИОЛАН

Такая проповедь спасает\       Того, кто понял, в чем урок.\      Леонарда\    О, если бы он ведать мог,\                Кому он проповедь читает! Лопе Де Вега. Перевод М. Лозинского ВАЛЕНСИАНСКАЯ ВДОВА

О мой Антонио! Знаю я таких,\                Что мудрыми слывут лишь потому,\                Что ничего не говорят, - тогда как,\                Заговорив, они терзали б уши\                Тем, кто, их слыша, ближних дураками\                Назвал бы, верно. - Да об этом после.\                Но не лови ты на приманку грусти\                Такую славу - жалкую рыбешку! -\                Пойдем, Лоренцо. -  Ну, пока прощай!\                А проповедь я кончу, пообедав. Уильям Шекспир. Венецианский купец Перевод: Т.Щепкина-Куперник       

-- Вас бы выстукать!\     -- Киркой в грудь -- ужо!\     Гамма приступов\     От подвала – до\     Крыши -- грохают!\     Большинством заплат --\     Маркса проповедь\     На стравинский лад. Марина Цветаева Поэма лестницы Июль 1926

  К чему ты эту проповедь читаешь? \  Мне надоело это: перестань! \  Здесь денег нет,- скорей же их достань; \  Словами ж ты беды не уменьшаешь. Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Николая Холодковского 1917 ФАУСТ\Трагедия

Я что-то проповедовал с горы,\  позднее приходилось и из ямы,\  но проповеди прежние стары,\  а в нынешних отсутствуют изъяны.  Владимир Строчков Из сборника «Глаголы несовершенного времени» 1994 Из цикла ПРОСОДИЯ 1983 год ПРОРОК

Там голландскую проповедь, в коей не понял ни слова,\ Выслушал с чувством глубоким; потом, когда опустили\ Каннитферштана! в землю, заплакал; потом\            с облегченным\ Сердцем пошел своею дорогой. И с тех пор, как скоро\ Грусть посещала его и ему становилось досадно\ Видеть счастье богатых людей, он всегда утешался,\ Вспомнив о Каннитферштане!,  его несметном богатстве,\ Пышном доме, большом  корабле и тесной могиле". Василий Жуковский ДВЕ БЫЛИ И ЕЩЕ ОДНА
1. Уже заря разгоралась с новой силой, когда хилый священник приподнялся с кресла.2. Он говорил о вселенской любви с опущенными долу глазами.3. Тихий ветерок качал его атласные кудри, а губы старичка священника расплывались в грустную улыбку.4. Ничего он не принимал и не отвергал из сказанного, но говорил о любви. Андрей Белый Из сборника «СИМФОНИИ» 1902\СИМФОНИЯ(2-я, драматическая\ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Проповедь в храме одном говорилась. Тяжкое слово священника мощно звучало. Нервною стала толпа, но молчала… Слезы к глазам подступили, дыханье стеснилось… Все же молчала толпа! Константин Случевский ИЗ ДНЕВНИКА ОДНОСТОРОННЕГО ЧЕЛОВЕКА\«Проповедь в храме одном говорилась

 Давайте слушать грома проповедь, Как внуки Себастьяна Баха, Осип Мандельштам

 Или затем, чтоб высечь свет,\Копыта сеют искры ведь!\О Русь, какой ты дашь ответ\На Гоголеву исповедь? Иван Елагин Гоголь\Владимиру Шаталову

Какая проповедь жива, \   в тех иглах, что сошлись едино?.. \   Бессильны звуки и слова, \   но вечна тихая картина. Михаил Садовский    1997

Ведь он  верблюжьих бубенцов не слышал средь степных песков. Ты, внемля проповедь его, не верь и слову одному. Джами. Перевод В.Державина

 Мы судим, говорим порою так прекрасно, И мнится — силы нам великие даны. Мы проповедуем, собой упоены, И всех зовем к себе решительно и властно. Зинаида Гиппиус

 Не поможет мне проповедь зычная.\Я ведь сам себе Бога выдумал,\Потому что, представьте, язычник я,\Поклоняюсь языческим идолам. Юрий (Георгий) Аделунг 1964 БАРДЫ РУ Проповедь

 О, слушайте, слушайте, земли и воды:\Охвачено пламенем сердце мое!\От юга до севера встали народы\За мир, за свободу, за счастье свое. Матвей Гарцман.     Перевод С. Гордеева   Перевод Л. Вышеславского СМЕРТНЫЙ ПРИГОВОР

 О, это - проповедь! В морали\Мы все по нитке перебрали,-\Мечты старинные! Поверь -\Среди движений современных\Для этих мыслей отвлеченных\Совсем и места нет теперь.\Ты фантазируешь... Ну кстати ль?\А я, с тобой чтоб не уснуть,\Иду. Прощай, седой мечтатель! Владимир Бенедиктов    Разговор

Перед самой проповедью Попелюшке\  Захотелось узнать у меня: “Вам не опасно?\  Вас могут заметить. Не стойте на виду”. Друг дружке\  Передавали то, что было сказано ясно:\  “По окончании службы кольцо милиции\  Нас окружит. Проходите спокойно,\  Всех пропустят”. И толпа начинает молиться,\  Рабочие рядом со мной, решительные как воины,\  Пришедшие с заводов издалека в Варшаву.\  Это — та революция, о которой писали книги. ВЯЧЕСЛАВ ВС. ИВАНОВ «Звезда» 2005, №8

 Слушайте!\Проповедует,\мечась и стеня,\сегодняшнего дня крикогубый Заратустра!\Мы\с лицом, как заспанная простыня,\с губами, обвисшими, как люстра,\мы,\каторжане города-лепрозория,\где золото и грязь изъязвили  проказу,-\мы чище венецианского лазорья,\морями и солнцами омытого сразу! Владимир Маяковский   ОБЛАКО В ШТАНАХ  1914-1915 Тетраптих

 Я знаю места,       где в тени золотой\Бредут янычары      посмертной тропо-ой\Где дом покорен, где соленый забор\Где проповедь вишням читает прибор Борис Гребенщиков Магистраль

пускай твердят европа ведь\      ей свет пролить дано\      цветкова эта проповедь\      не трогает давно\      иной народ поплоше\      стократ родней ему\      за что и был попрошен\      с истфака мгу Алексей Цветков Из цикла «СОСТОЯНИЕ СНА» 1980

…И взяв скелет Подсолнуха, я водрузил его рядом с собою, как скипетр,\и проповедь произнес для своей души, и для Джека, и для всех, кто \            желал бы слушать:\Мы не грязная наша кожа, мы не страшные, пыльные безобразные \            паровозы, все мы душою прекрасные золотые подсолнухи, мы одарены \            семенами, и наши голые волосатые золотые тела при закате превращаются \            в сумасшедшие тени подсолнухов, за которыми пристально и вдохновенно \            наблюдают наши глаза в тени безумного кладбища паровозов \            над грязной рекой при свете заката над Фриско. Ален Гинсберг. Перевод А.Сергеева СУТРА ПОДСОЛНУХА

Давайте слушать грома проповедь, Как внуки Себастьяна Баха, И на востоке и на западе Органные поставим крылья! Осип Мандельштам

Зачем имам нам проповедь долбит? Ведь нам, как книга, небосвод открыт. Пей, друг! Вино ничем не заменимо. Оно любую трудность разрешит. Омар Хайям. Перевод В.Державина

Знаешь проповедь\     Тех -- мест?\     Кто работает,\     Тот -- ест. Марина Цветаева Поэма лестницы Июль 1926

И лютеранский проповедник\На черной кафедре своей\С твоими, гневный собеседник,Мешает звук своих речей. Осип Мандельштам 1913

Может быть, это проповедь права, холодок глубины и свободы. Может быть, это тихая слава, что приходит к тебе через годы. Владимир Губайловский Первый учитель\Ирине Викторовне Барановой.

Он проповедью залезает в души,\По кафедре грохочет кулаком,\Он грех клеймит, он близко с ним знаком,\Он изрыгает океаны чуши. Мануэл Мария Барбоза Ду Бокаже. Перевод Е.Витковского

Пусть же ничтожные шейхи твердят поученья, Мы, поднеся им вина, болтовню прекратим.\Долго ли видеть еще проповедника рожу? Долго ли будет нас мучить он взором своим? Убайд Закани. Перевод В.Звягинцевой

Ступай, детишкам проповедуй в школе, \Усаживай портного за работу, \Селян сутулых торопи на поле, \Напоминай придворным про охоту; Джон Донн. Перевод Г.Кружкова

Часто прогуливать проповедь, чтобы\снова взглянуть на чешуйки цветные.\Выкинуть крылья и белые робы,\книги забросить, когда-то святые. Любовь Соломонова "Волга", 5'99  М. В.\Змей тебя в сердце ужалил, архангел.

И в сутки, ежели не лживо\                Историк уверяет нас,\                Лиса привезена и проповедь сказала.\                Какую ж проповедь! Из кожи лезла вон!\                В тиранов гром она бросала,\                А в страждущих от них дух бодрости вливала\                И упование на время и закон. Иван Дмитриев 1805 ЛИСА-ПРОПОВЕДНИЦА


**********************

ПРОПОЙСК
Когда от войны мы устанем, От грома, от пушек, от войск, С друзьями мы денег достанем И выедем в город Пропойск. Константин Симонов 1943


Рецензии