Похоронный блюз перевод стихотворения У. Х. Одэна

Валерия Тюменева
Остановите ход часов,
Прервите телефонов споры,
Заприте в псарни стаи псов,
Заткните глотку псиной своре.
 
Уже затихли звуки фортепьянные,
Уже неслышно дроби барабанной.
Выносим гроб мы, как атланты небо,
Да только плакальщицы плач стерпеть бы.
 
А самолеты пусть кружат над нами,
Каракулями разрезая небо,
"Он  умер" - в облаках над городами
А в нас - "его ведь больше нет".
 
Примерьте-ка венки надгробные
Да вместо ожерелий перловых,
Примерьте-ка одежды черные
Да вместо праздничных и белых.
 
Он для меня был всей вселенной,
Он жизнью был, мечтой нетленной.
Зачем любовь кричит о вечности,
Когда так жизни скоротечны.
 
Снимите звезды с небосвода,
Затмите солнце и луну,
Спустите океанов воды
В души прожженную дыру.