Эмили Дикинсон. 15. Гостья в злате

Аркадий Равикович
Emily Dickinson.(1830-1886).15

С подачи Ольги Денисовой 2 http://www.stihi.ru/2012/11/08/10396

То в злате, то в румянце,
Опалами шитьё,
Из горностая даблет*
И капюшон её.

К ночИ приходит в город,
У всех крылец присест.
Кто видит её утром,
Возносит клич окрест:
Пошли дроздов нам хоры
Иль чибисов оркестр!

*doublet(англ) — здесь — разновидность камзола 14-17в.в.
С английского 27.05.17.

15

The Guest is gold and crimson —
An Opal guest and gray —
Of Ermine is his doublet —
His Capuchin gay —

He reaches town at nightfall —
He stops at every door —
Who looks for him at morning
I pray him too — explore
The Lark's pure territory —
Or the Lapwing's shore!