Сейдефу матушка будит

Ольга Юнник
Вольное переложение македонской песни "Сейдефу майка будзяше", песню пели для Нигяр на ее девичнике.


- Сейдефа моя, дитятко...
Солнце встало над горами,
Просыпайся, к новой хатке
Ты уедешь, дорогая.

- Мама милая, мамуся,
Дай поспать еще хоть мало!
Ты же знаешь, не ленюсь я,
Я же с солнышком вставала...

- Сейдефа, мое дитятко,
Не болезнь ли тебя томит?
Ты же знаешь - едут сваты,
Что ж ты плачешь, что ты стонешь?

- Да, болит мое сердечко,
Словно душу вынимают.
Я больна теперь навечно:
Меня с милым разлучают.

- Сейдефа, моя родная,
Ты девица, непорочна,
Ты совсем мужчин не знала,
О каком ты милом, дочка?

- Позови врача мне, мама,
Пусть продаст он, мама, зелья:
У меня на сердце рана,
Мне не знать уже веселья.

Нецелована я, мама,
И мужской не знаю ласки,
Вам с отцом не будет срама,
И не быть дурной огласке.

Только мне б такой отравы,
Чтобы больше не проснуться!
На верховиях Моравы
Лодки быстрые качнутся.

- Сейдефа, о чем ты, детка,
Что тебе до той Моравы,?
Сваты по дороге едут,
И жених твой едет славный.

- Мама, мама, помнишь - лето,
Помнишь, лодочку на речке?
Помнишь нашего соседа?
Он забрал мое сердечко.

Он смотрел мне прямо в очи,
С мая самого я маюсь,
Я теперь и дни и ночи
В этой лодочке качаюсь.

Он молчал, и я молчала,
Я с тобой, а он на веслах,
И Морава нас качала,
В той единственной из весен.

Мама, милая мамуля,
Позови его, родного,
Лишь его бы поцелуи
Оживили сердце снова...

Я тогда не понимала,
Что бедой грозит забава -
Унесла с водою талой
Мою душеньку Морава...

24.09.13
Песню можно послушать, например, здесь.
https://m.youtube.com/watch?v=zG_nidKVVc8

Или