Н. Ф. Щербина, Письмо 1844 ENGL

Дмитрий Бек-Лемешев
Письмо лежит передо мною;
Его коснуться не могу;
Я с сожаленьем и тоскою,
Не прочитав, его сожгу...

In front of me there lies a letter;
To touch it is out of my might;
With grief and sorrow... Do they matter?
... I'm gonna burn it out of sight...

Зачем читать?.. Ведь я вас знаю,
Ведь сердца мне не пробудить...
Поверьте, временно любить
Я не могу и не желаю!

To read it!? It is you I know,
Your heart for me is out of touch...
Believe, to love for just a go
I can't and I don't want as much!

Давно не верю я в блаженство:
На бедном жизненном пути
Не отыскать мне совершенства,
Души родной мне не найти!..

No longer do I now believe
In blessing on my life's poor way.
Perfection's what I won't receive
As there's no soul made of same clay.

Я уж давно не лицемерил,
И жизнь с мечтами примирил;
Любовь я женскую изверил:
Я без страданья не любил!

No longer do I show false face,
My life and dreams in peace again;
In female love I've lost my faith:
I failed to love without pain!

Прощайте, более ни слова...
Я с сердцем не привык шутить,
Вам полюбить легко другого,
Но тяжело мне разлюбить!

Bye... No more words will be a bother...
I'm not inclined to tease the heart,
It's ease for you to love another,
For me to give you up is hard!