прорицания, пророки, прорицатели, пророчица

   Точное гадание "Оракул судеб" - онлайн. Узнай что ждет впереди. Пифия - прорицательница в Дельфах.belli-portelli.ru (Фото)
      
***********************************


  ПРОРИЦАНИЯ

      Бог оскорбил святое прорицалище,\                Очаг священный свой\                Он запятнал. О, горе!\              170 Презрев закон богов и чтя закон людей,\                Он Мойр старинных погубил державу! Эсхил. Перевод С. Апта ЭВМЕНИДЫ

О боги! милой прорицанье\                Спешите совершить скорей!\                Мне без нее сей мир - изгнанье,\                Мне только жизнь мила при ней. Кондратий Рылеев Между 1818 и 1820 ТОСКА

Установил науку прорицания,\                Открыл природу сновидений, что считать\                В них вещей правдой. Темных слов значенье\                Раскрыл я людям и примет дорожных смысл.\                Пернатых, кривокогтых, хищных птиц полет\                Я объяснил, кого считать счастливыми,\                Кого - дурными. Птичьи все обычаи\                Растолковал, чем кормятся и любят как,\                И как враждуют, как роятся стаями.\                Я научил, какого вида черева\                Должны быть жертв, чтоб божество порадовать. Эсхил. Перевод А. И. Пиотровского ПРИКОВАННЫЙ ПРОМЕТЕЙ

Кто здесь? - могильное молчанье.\                Забилось сердце у меня;\                Но я, свой ужас отженя,\                Свое услышал восклицанье: Александр Баласогло 1838 ПРОРИЦАНИЕ

Долго казалось пустым прорицанье; его разъяснила\        350 Отрока гибель и род его смерти и новшество страсти.\            Вот к пятнадцати год прибавить мог уж Кефнсий,\            Сразу и мальчиком он и юношей мог почитаться.\            Юноши часто его и девушки часто желали. Публий Овидий Назон. Перевод С.В.Шервинского МЕТАМОРФОЗЫ\КНИГА ТРЕТЬЯ

Когда ж минуты удивленья,\      Как сон туманный, пролетят\      И тайны вечного творенья\      Ясней прочтет спокойный взгляд,-\      Смирится гордое желанье\      Весь мир обнять в единый миг,\      И звуки тихих струн твоих\      Сольются в стройные созданья.\      Не лжив сей голос прорицанья,\      И струны верные мои\      С тех пор душе не изменяли.\      Пою то радость, то печали,\      То пыл страстей, то жар любви,\      И беглым мыслям простодушно\      Вверяюсь в пламени стихов. Дмитрий Веневитинов
 
Кому еще по силам столь невозмутимо\     О будущем ближайшем\     И дальнем прорицать?\     Кто тот Неведомый, решивший\     Огласить свой Глас? Иоанн Павел II (Кароль Войтыла). Перевод В.Гайдука

Вот час последнего страданья!\  Внимайте: воля мертвеца\  Страшна, как голос прорицанья.\  Внимайте: чтоб сего кольца\  С руки холодной не снимали:\  Пусть с ним умрут мои печали\  И будут с ним схоронены. Дмитрий Веневитинов 182. ЗАВЕЩАНИЕ

Не лжив сей голос прорицанья,\И струны верные мои\С тех пор душе не изменяли.\Пою то радость, то печали,\То пыл страстей, то жар любви,\И беглым мыслям простодушно\Вверяюсь в пламени стихов. Дмитрий Веневитинов Я чувствую, во мне горит 1826 или 1827

 Нельзя ли что полегче предпринять?\Есть место некое (когда молва,\Издревле сущая на; Небесах,\Неложно прорицает), мир другой,\Счастливое жилище существа,\Прозваньем - Человек; Джон Мильтон. Перевод Аркадия Штейнберга Потерянный рай

 О, перестань об этом думать, царь!\Меня послушай: из людей никто\Не овладел искусством прорицанья.\Тебе я краткий довод приведу: Софокл. Перевод С.В. Шервинского ЦАРЬ ЭДИП

Тот из простившихся с жизнью умерших, кому ты позволишь\ К крови приблизиться, станет рассказывать все, что ни спросишь.\ Тот же, кому подойти запретишь, удалится обратно. -\150 Так мне сказала душа владыки Тиресия старца\ И, прорицание дав, удалилась в обитель Аида. Гомер. Перевод Викентия Вересаева 1953 ОДИССЕЯ\ПЕСНЬ ОДИННАДЦАТАЯ

Лук упал из рук упавном,\Прорицает тишина,\И в смятении державном\Улетает прочь она. Велимир Хлебников  1908Немь лукает луком немным

Я жажду прорицаний Застывшей тишины, Серебряных мерцаний Чуть глянувшей Луны. Константин Бальмонт

Но что случилось, Кларенс? Объясни.    Кларенс\         И рад бы, Ричард, только сам не знаю.\                Он, видно, снам и прорицаньям верит.\                Как понял я, задумал наш король\                Изъять из алфавита букву "Г". Вильям Шекспир. Перевод Михаила Донского КОРОЛЬ РИЧАРД III

Таинствен мрак в ночной глуши,\                Но посреди ее молчанья\                Еще таинственней души\                Твоей, о море, прорицанья!\                Ты что-то хочешь рассказать\                Про таинства природы вечной\                И нам волною скоротечной\                Глубокий смысл их передать. Петр Вяземский 1867 Опять я слышу этот шум
      
Как тешат нас над бедствием семьи\                Неверные, быть может, прорицанья. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского ТРОЯНКИ
          
Уж порицать, так не твоим устам,\                Которые мне не однажды лгали:\                Любовь мы оба воровали там,\                Где ложе ненадежно охраняли. Уильям Шекспир. Перевод Игоря Фрадкина Сонеты\142\ Любовь - мой грех. Святая простота,
          
Пилад, как быть, что делать? Страшно мать убить.\         Пилад\          А ты забыл о прорицаньях Локсия,\              900 О том, какою клятвой ты клялся, забыл?\                Враждуй со всеми, только не с бессмертными. Эсхил. Перевод С. Апта ЖЕРТВА У ГРОБА

И рад бы, Ричард, только сам не знаю.\                Он, видно, снам и прорицаньям верит.\                Как понял я, задумал наш король\            \          Изъять из алфавита букву "Г".\                Один вещун ему-де напророчил,\                Что у его потомков буква "Г"\                Отнимет трон. А так как я - Георг,\                Ему во мне почудилась угроза.\                И вот из-за таких нелепых бредней\                Отправлен государем я в тюрьму. Вильям Шекспир. Король Ричард III  Перевод М.Донского 

я \      бормочет \      на \      птичьем языке \      прорицаний \      распуская \      по ветру соломенные власы Евгения Завельская Иерусалимский журнал №1, 1999  встреченный

А не прогонит -- огнеглазой молнией\     Ударит Зевс, и сгинет весь Инахов род.\     И вот, поверив прорицанью Локсия,\     Отец, несчастный сам, меня, несчастную,\     Прогнал с порога дома. Покорился он\     Узде, в которой держит нас всесильный Зевс. Эсхил 443-444 гг. до н. э. Перевод Семена Апта ПРОМЕТЕЙ

А ты забыл о прорицаньях Локсия,\                Не лгущих, крепких? Клятвы позабыл свои?\                Орест\                Ты победил. Я слушаюсь. Совет хорош!\                (Клитеместре.)\                Ступай туда! Я там тебя убить хочу,\                С тем рядом. Спи с ним, мертвая. Любила ведь! Эсхил. Перевод А.Пиотровского ХОЭФОРЫ\трагедия

Дарую им то помощь, то совет\     Во знаменьях и знаках - а еще\     В гаданьях, прорицаниях и снах\     Являю ток дальнейший их судеб.\     Твердят: ревную, алчу раздобыть\     Собратий по злосчастью и скорбям.\     Сперва - пожалуй... Джон Мильтон. Перевод Сергея Александровского ВОЗВРАЩЕННЫЙ РАЙ\КНИГА ПЕРВАЯ

И если правду\                Они рекли (что доказал ты, Макбет),\                То почему не сбыться и на мне\                Их прорицанью и моей надежде\                Не возрасти? Но - тсс! - ни слова больше. Уильям Шекспир. Перевод Сергея Соловьева МАКБЕТ

 Катрин Тео во власти прорицаний.\У двери гость -  закутан до бровей.\Звучат слова: "Верховный жрец закланий,\Весь в голубом, придет, как Моисей, Максимилиан Волошин Неопалимая купина 1917 II. ПЛАМЕНА ПАРИЖА\\Т Е Р М И Д О Р

 Мои от Зевса чтите прорицания!\Плодоносить глаголу не препятствуйте! Эсхил. Перевод Вяч. Иванова ЭВМЕНИДЫ

Цеикс, тревожимый ужасом тайных, чудесных видений,\ Был готов испытать прорицанье Кларийского бога -\ В Дельфы же путь заграждали Форбас и дружины\ флегиан. Василий Жуковский ЦЕИКС И ГЛЬЦИОНА\Отрывок из Овидиевых "Превращений"

Прорицаниями рокоча,\Нераскаянного скрипача\Piccicata'ми... Разрывом бус!\Паганиниевскими "добьюсь!"\Опрокинутыми...\                Нот, планет -\Ливнем!\            - Вывезет!!!\                - Конец... На нет. Марина Цветаева РУЧЬИ

Нет, не в полной мере твои прорицанья сбылись, Ибо скорость паденья стремительней скорости ввысь, Да и дело всякое медленнее, чем мысль. Инна Лиснянская
      
******************

  ПРОРИЦАТЕЛИ 
            По манию жезла его повсюду\                Из глубины времен миры выходят...\                Таинственный Восток разоблачился -\                Та даль веков, когда между людьми.\                Прияв их образ, странствовали боги,\                Их посвящая в тайны искупленья, -\                Та даль веков, когда богатыри,\                Как первые избранники из смертных,\                Вступали в бой со злобной силой мрака\                И обществам в основу полагали\                Служенье духу и предвечной правде... Аполлон Майков 1883 ЖУКОВСКИЙ

Какого прорицателя\     Завел наш воин - прорицает правильно! Менандр. Перевод Г. Церетели ОСТРИЖЕННАЯ
            
Смертельный месяц мой прошел свое затменье,\                И прорицатели смеются над собой,\                Сомнения теперь сменило уверенье,\                Оливковая ветвь приносит мир благой. Уильям Шекспир. Перевод Константина Фофанова 1904  Сонеты\107\ Ни собственный мой страх, ни дух, что мир тревожит,

Какого прорицателя\            Купил наш войн, - прорицает правильно! Менандр. Перевод Г. Церетели ОТРЕЗАННАЯ КОСА

Ты смотри, не отражайся в руке, \                прорицательница слишком глупа, \                линевидные пути в кулаке, \                и маршрут не углядеть-рассчитать. \                Этим миром заправляет гопак, \                карнавал-оркестр, цыган-пестрота. Яна Юзвак

Князь Шуйский\     \      Грядущее ты ведаешь,  Антоний!\           Антоний\     \      Ты видишь сам,  что я больной старик.\      Мой взор закрыт,  меня мальчишка водит, \      Да не споткнусь о камень; но поверь!\      Духовный взор мой чист,  и зорко око, \      И вдалеке мне виден божий путь. Алексей Хомяков 1832 ДМИТРИЙ САМОЗВАНЕЦ

Лучше бережно подумай\     о грядущем, о былом.\     Проржавел наш мир угрюмый,\     не пора ль ему на слом1\     Не о том ли пел в печали\     прорицатель и мудрец,\     что умел в любом начале\     различить его конец? Бахыт Кенжеев Что ты плачешь, современник,

Что нам напророчили?\              Завоевание\  Солнечной, а не нашей Земной Системы.\  Все то, что случится, мы знаем заранее,\  Но прорицатели в этом столетье — немы. Вячеслав Иванов «Звезда», № 3 / 2008

 Заглянем в жизнь, как в низкое окно.\Как по ладони, судьбы перескажем.\Мы - прорицатели с огромным стажем\И значит быть по-нашему должно!\Забудемся в беспамятстве святом,\И к нам придет видение свободы,\Каким извечно грезили народы\В мечтаниях о веке золотом. Владимир Борзов БАРДЫ РУ Прорицатели

О Эпидавра прорицатель! {1}" \  Ужасный твой мне внятен глас: \  "Долин отцветших созерцатель, \  Ты здесь уже в последний раз! Михаил Милонов 1811 Падение листьев\Элегия\{Вольный перевод с французского элегии Шарля Мильвуа (1740-1786).} 1 Эпидавр - город в древнем Аргосе, центр культа Асклепия, бога врачевания. Эпидавра прорицатель - врач.

 Тот, чьи суждения умны особенно, -\                Вот лучший прорицатель и советчик наш. Менандр. Перевод А. Парина ОДЕРЖИМАЯ

Разве вы не твердили, что истина\Воссияет, как солнце горячее\Над холодными тундрами севера.\Если в тундрах созвать предпарламенты?! Дон-Аминадо

Пускай Маркино выследит на небе\                (Наш прорицатель мудрый, справедливый)\                Звезду, планету или тайный жребий,\                Благоприятный нам иль несчастливый.\                В пророчестве мы как в насущном хлебе\                Нуждаемся; пусть ищет, терпеливый,\                Какой конец осаде Рок положит:\                Умрем ли мы, иль победим, быть может? Мигель де Сервантес. Перевод Владимира Пяста НУМАНСИЯ

  Молвил старцу Ильмаринен И сказал слова такие: "О ты, старый Вяйнямёйнен, Вековечный прорицатель! Расскажи о том, как жил ты, Как на родину вернулся?" Молвил старый Вяйнямёйнен: "Расскажу тебе я много. Есть на севере девица, Там в селе холодном дева; Жениха она не ищет, Мужа славного не хочет. И пол-Похъёлы суровой Славит дивную девицу: Лунный свет с висков сияет, Солнца свет с груди струится, С плеч Медведицы сиянье, Со спины свет семизвездный. О кузнец ты, Ильмаринен, Вековечный ты кователь! Увези пойди девицу, Посмотри пойди на косы! КАЛЕВАЛА. Перевод Л. П. Бельского Руна десятая

Что же  твой, Светлана, сон,\     Прорицатель муки?\ Друг с тобой; все тот же он\     В опыте  разлуки;\ Та ж  любовь  в его очах,\     Те ж  приятны взоры;\ Те ж  на сладостных устах\     Милы  разговоры.\ Отворяйся ж,  божий храм;\ Вы летите к  небесам,\     Верные обеты;\ Соберитесь, стар и млад;\ Сдвинув  звонки чаши, в лад\     Пойте: многи леты! Василий Жуковский СВЕТЛАНА\Л. Л. Воейковой

Постился долго я, моля богов, \   И прошлой ночью было мне виденье: \   Орел Юпитера, наш южный берег \   Оставив, к западу стремя полет. \   Исчез в слепительном сиянье солнца!    Коль во грехе ум не погряз, то знак \   Победы римской! Уильям Шекспир. Перевод Вадима Шершеневича 1941 ЦИМБЕЛИН

 VI.\     Королю Прорицатель положит руку на голову,\     Он придет просить мира в Италии,\     В левую руку он переложит свой скипетр,\     Вместо Короля /от Короля/ придет мирный Император. Мишель Нострадамус.  Перевод В.Б. Бурбело, Е.А. Соломарской "Лыбидь", Киев, 1991 ЦЕНТУРИЯ V

Я говорю: кому же это надо,\   Чтоб стал я Насреддином, если я\   Мудрец и прорицатель из Багдада\   И звать меня Гуссейном Гуслия?.. Леонид Филатов ВОЗМУТИТЕЛЬ СПОКОЙСТВИЯ

Запомни, порицатель мой: доднесь, вовек и ныне Она  одна  любима   мной — и  здесь  и   на  чужбине!! Ибн аль-Араби. Перевод А.Эппеля
Что же твой, Светлана, сон,\     Прорицатель муки?\Друг с тобой; все тот же он\     В опыте разлуки;\Та ж любовь в его очах,\     Те ж приятны взоры;\Те ж на сладостных устах\     Милы разговоры.\Отворяйся ж, божий храм;\Вы летите к небесам,\     Верные обеты;\Соберитесь, стар и млад;\Сдвинув звонки чаши, в лад\     Пойте: многи леты! Василий Жуковский А. А. Воейковой

Ифигения\   Там вещий был Калхант, вернулся он?\                Орест\     В Микенах слух прошел, что будто умер. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского ИФИГЕНИЯ В ТАВРИДЕ

Как спешит он, уличный прорицатель, \                хриплым шепотом прочитать \                знак замужества моего... Тавара Мати. Перевод Д.Коваленина          Именины салата\ ИГРА В ОЖИДАНИЕ

Она его не раз и в обществах искала, \           Которы лучшими слывут. \   Казалось, на него там много кто походит \                На первый взгляд; \   Но прорицательну Телему не приводит \   В обман блестящая наружность и наряд: Александр Востоков 18.. ТЕЛЕМА И МАКАР, ИЛИ ЖЕЛАНИЕ И БЛАЖЕНСТВО\(Вольтерова сказка)

Где же ты, драгоценная, днесь\  со своим нехолодным оружьем,\  из которого главное — смесь\  проницательности с простодушьем. Юрий Кублановский «Новый Мир» 2003, №5  Арион


******************

пороги
Она прошла через полтыщи рук. \Она так часто раздвигала ноги, \Что сразу ясно, враг там или друг, \Когда мужчина встанет на пороге. \Привычка милая, а вышло, что судьба. Айдар Хусаинов / Уфа / / Крещатик 16 1990

  ******************
  ПРОРОК 

                Законы наши, вера, бог\                Велят нам жить безвестно в свете;\                Но для меня ль пророк был строг\                В своем таинственном завете?\                В уделе, сердцу дорогом,\                Он все мне дал в тебе одном.\                Ах! И меня печаль терзала! -\                Как руку незнакомцу дать? Джордж Гордон Байрон 1813 Перевод Ивана Козлова 1813 Абидосская невеста\Турецкая повесть

Боясь, что скоро сядет на кол,\                От ужаса лишаясь сил,\                Светильник церкви вдруг заплакал\                И к Магомету возопил:\                - Пророк, молю тебя о чуде.\                Признать тебя давно я рад.\        \              - Святой отец, что скажут люди?\                Вы попадете прямо в ад. Пьер-Жан Беранже.   Перевод Вс. Рождественского ПАПА-МУСУЛЬМАНИН

И на руках своих уносит в Капитолий.\                А тот, высоких дум непризнанный творец,\                Влачит проклятия своей печальной доли.\                Беснуйтесь, жалкие слепцы!\                Венчайте ложного пророка!\                Да красят грязные венцы\                Чело неправды и порока! Эдуард Губер 1835 ТРИ СНОВИДЕНИЯ

Но, и оплавленные, все ж \                Они остались только грудой, \                Куда вонзай хоть самый нож — \                Лишь обдерешься о породу. ОЛЕГ ОХАПКИН 1975 "У Голубой лагуны". Том 4Б ПРОРОК

Нисшел пророк, посланник новый неба, -\                Боготворит его Аравии народ;\                Эмина {1} видит в нем свой первый плод\                И ветвь цветущую потомства Муталеба. {2}\                Но он плодом земным себя не признает, Александр Вельтман 1829 МУХАММЕД 1 Эмина - мать Мухаммеда. 2 Муталеб - дед его.}
             
Я твердо верю, что пророк\                Недаром нас предостерег:\                "В сраженье одолеет тот,\                Кто первым кровь врага прольет". -\                "Сбылись, сбылись его слова!\                Вон перекопана трава:\                Коварный Мэрдок там зарыт.\                Он мною был вчера убит. Вальтер Скотт. 1805 Перевод Вс. Рождественского САМАРИН\ Песнь последнего менестреля\   БОЙ
               
"Я молю, пророк зловещий,\                птица ты иль демон вещий,\                Злой ли Дух тебя из Ночи,\                или вихрь занес сюда\                Из пустыни мертвой, вечной,\                безнадежной, бесконечной, -\                Будет ли, молю, скажи мне,\                будет ли хоть там, куда\                Снизойдем мы после смерти, -\                сердцу отдых навсегда?"\                И ответил Ворон:\                "Никогда". Эдгар Аллан По. Перевод Дмитрия Мережковского 1890 ВОРОН В

Приди, пророк!.. Душа изныла ожиданьем,\                Нет больше сил влачить бессмысленные дни.\                Повей в могильный склеп живительным дыханьем,\                Могильный душный мрак сияньем разгони.\                Учи чему-нибудь, - веди меня к паденью... Семен Надсон 1883-1885

Да, я пророк, но я же Со(По)страдамус... Владимир Вишневский 

Ты, как пророк, взывал, и грозный голос твой\      То звал к спасению, то, полн негодованья,\      Гремел Архангела предвестною трубой,\      В ответ тебе - угрозы, смех, молчанье!..\      И адских призраков ужасные черты\      Ты узрел вкруг себя, исполнен содроганья,\      И дна отчаянья коснулся грудью ты!.. ДАНТЕ АЛИГЬЕРИ. Перевод Эллиса Из сборника “Иммортели”\(Терцины)

Упекли Пророка в респулику Коми,\     А он возьми и кинься башкою в лебеду...\     А следователь-хмурик получил \                в месткоме\     Льготную путевку на месяц в Теберду... Александр Галич Ave Maria!

780    Так говорил пророк. А Тевкр не медля\                С совета царского меня послал\                К вам с порученьем - охранять Аякса.\                Но если он шатер оставил, знайте:\                Или Калхант не мудр, иль он не жив. Софокл. Перевод Ф. Ф. Зелинского АЯКС

 Когда пророк святое откровенье \   Мне передал своим глаголом дивным, \   Во глубине души моей оно \   Осталось врезанным; и с той поры \   Во тьме моей приговоренной жизни \   На казнь скитальца Каина, оно \   Звездой грядущего горит; я в нем \   Уже теперь надеждою живу, \   Хотя еще не уведен из жизни \   Рукой меня отвергшей смерти. Василий Жуковский 1852 АГАСФЕР\СТРАНСТВУЮЩИЙ ЖИД\Поэма 

На утренней звезде \   у трав мы тихо вопрошали: \   скажите, травы, где \   пророк без гнева и печали? Леонид Д. Семенов 1903 ОЖИДАНИЯ\МЕЛОДИЯ

 Свет в тени, зрячий меж слепых на пире, \   Ждал правды он, спасения от зол \   И, как Пророк в пустыне, не нашел. Перси Биши Шелли. 1818 Перевод Константина Бальмонта 1907 Не поднимайте тот покров, который

Это гурия пророка,\                Предвещающая рай;\                О гяур! Гляди на деву\                И желанием сгорай! Василий Туманский 1836 ДЕВА

...Померкло солнце; в землю положен \   Пророк великий, древний сын Эльканы; \   Усталый мир в дремоту погружен; \   Кругом холма расстлалися туманы; Вильгельм Кюхельбекер 1829 ДАВИД\Эпическое стихотворение, взятое из Священного писания\КНИГА "ПРОРОКОВ"

 А в России пророческий пыл, Черный ветер и белые ночи. Там среди безымянных могил Путь к бессмертью длинней и короче. Александр Межиров Из сборника 1982

А у третьей, как листочек, \   Лишь пустяк - в нем нет и прока... \   Что? Да голова Пророка! \   Третья - всех сильней хохочет. Татьяна Смертина СЕВЕРНЫЕ ЛОТОСЫ\Венец стихов из книги "Лунная ящерка"   В этом поле, в этом поле
пророк  Богатая шуба и тонкие пряные руки\  Прошлись по мягкому оконному стеклу.\  Ты не пришла: пророк уснул от скуки\  Как пьяница на каменном полу. Владимир Кучерявкин Из книги «ТРЕНОЖНИК» 1998

Пророк - и гаер; гений - и повеса.\С угрюмым и насмешливым лицом...\Вся жизнь его - загадочная пьеса\С трагически оборванным концом! Александр Дыбин. Из сборника «Русь земная и небесная» 1994 Из цикла О  СКОРБЯХ  ОТЕЧЕСТВА. \ СВЕТИЛА   РУССКОГО   ПАРНАСА. 2) РУССКИЙ  БАЙРОН. ( М. Ю. Лермонтов.)

И от видений холодея, \   Пророка замерла рука. \   Пел дьявол голосом халдея, \   Змея сползала с языка. Ольга Дьякова Пока Христос ходил в пустыне

  Ни страх мой и ни солнечный пророк Не смогут взять любовь мою под стражу, Я думаю, что сила этих строк Спасёт от злой беды надежду нашу. Уильям Шекспир. Перевод А. В.Велигжанина Сонеты\107.Ни страх мой и ни солнечный пророк

Но испытаем, Атрид, и вопросим жреца, иль пророка,\        Или гадателя снов (и сны от Зевеса бывают):\         Пусть нам поведают, чем раздражен Аполлон небожитель?\ 65    Он за обет несвершенный, за жертву ль стотельчую гневен?\        Или от агнцев и избранных коз благовонного тука\        Требует бог, чтоб ахеян избавить от пагубной язвы?" Гомер. Илиада. Перевод с древнегреческого Н. Гнедича   

О! скажи, жилец дубравы.\     Томный, жалобный пророк,\     Иль меня на поле славы\     Ждет неотразимый рок? Вильгельм Кюхельбекер 1820 или 1821 НА РЕЙНЕ

Тогда, сверкая мне из тучи, \   И гласом гнева и суда, \   Он - малодушному Могучий - \   Изрек мне грозное "куда?" Михаил Розенгейм 1864 ПРОРОК

 Украдут жену, пророк умрёт,\  Откочует в Азию народ,\  Там, где ничего не залатать,\  Будет только бабочка летать. Владимир Берязев «Сибирские огни» 2008, №5 Parnassius apollo*

...Да, я пророк, но я же Со страдамус ... Владимир Вишневский

Я край родной в те дни оставил, \   Когда, всемощен и высок, \   Его умами грозно правил \   В Москве явившийся пророк. Алексей Жемчужников 1868 ПРОРОК И Я\Поэма

По призванию патриций, \  По рождению плебей. \  Нету личной колесницы \  За обедом миска щей. Андрей Нестеров

нет я не пророк\     я этот как бишь его\     только для частного употребления\     и больше не существую\     (потому что все сомнения исчезли) Брейтен Брейтенбах. Перевод Е.Витковского

 А поодаль стоял весь в прекрасном пророк\И твердил: «В небесах наступает тревога!»\Он твердил: «Тот напиток уж выпит,\Что рука наливала судьбы,\И пророчества те, что начертит Египет,\Для всеобщего мира грубы». Велимир Хлебников 1911-1912 Любовь приходит страшным смерчем

 А пророк - не мудрей кота,\Знает он не больше крота,\Не обманет он темный рок,\Не откроет створки ворот. Андрей Вознесенский 1987 Что есть жизнь? Старинный вопрос.

 Без вещей, которые нас отражали, нас выражали?\Подумай, пророк, как себя мы отыщем в своем\Естестве, если исчезнет язык этой дали,\Если зеркало помутится или мы его разобьем — РИЧАРД УИЛБЕР.   Перевод П. Грушко Совет пророку

Пророк боялся темноты\И невозможной красоты\Души невидимо-невинной.\Свет зажигал он, и стена\Была сплошная, без окна,\Чтоб не заглядывали джинны. Михаил Синельников  «Знамя» 2002, №12    Из цикла «Скорпион»     Голоса

Пророк в отечестве своем,\Увы, гоним и презираем...\Кого мы в судьи выбираем,\Кого в ценители зовем?! Борис Споров
       
пророк великий\                Скрижали истины принес; \              Чтобы сверкнул он гневным взором,\           Как грозной молнии лучом,\                Чтоб над ликующим позором\                С Синая грянул древний гром! Арсений Голенищев-Кутузов 1876 Меж тем как вкруг тельца златого,

Восстань и власть мою приемли \                И будь пророк моих идей \                И обходя моря и земли \                Пиши доносы на людей. О.Кустарев. "У Голубой лагуны". Том 3А.  ПРОРОК

 Восстань, пророк, и виждь, и внемли, Исполнись волею моей И, обходя моря и земли, Глаголом жги сердца людей.Пушкин

Пророк говорил: «И дух, и невеста говорят: прииди.2. Я слышу топот конских копыт: это первый всадник.3. Его конь белый. Сам он белый: на нем золотой венец. Вышел он, чтоб победить.4. Он мужеского пола. Ему надлежит пасти народы жезлом железным. Сокрушать ослушников, как глиняные сосуды. Андрей Белый Из сборника «СИМФОНИИ» 1902\СИМФОНИЯ(2-я, драматическая\ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Грядет пророк - полна внемлет,\            бредет за плугом патриарх\            и любит раненую землю,\            и слабость чувствует в глазах.\            В его висках стучит эпоха\            до сотрясения мозгов,\            он хочет помолиться Богу,\            но не находит нужных слов\            и с болью смотрит на дорогу,\            и отправляется в Дорогу. Игорь Винов Из книги «Танец без теней 2002   Портрет в экстерьере

Для переустройства мира», — российский говорит Де Ниро возле Даниловского рынка напуганно. Андрей Вознесенский 
 
Жил пророк со своею прорухой\  у самого белого моря,\  про Рок ловил поводом дыбу;\  раз закинул он долгие нети -\  свято место вытянул пустое;\  вновь раскинул порок свои эти -\  выпали хлопоты пустые;\  в третий раз закинулся старый -\  вытащил золотую бирку\  инв. Владимир Строчков Из цикла «Глаголы несовершенного времени» 1990 ПЕНЕЛОПЕЯ

Здесь - поцелуй любви, а там - удар ножом;\Здесь нагло прозвенел бубенчик арлекина,\А там идет пророк, согбенный под крестом.\Где солнце - там и тень! Где слезы и молитвы -\Там и голодный стон мятежной нищеты; Семен Надсон ЖИЗНЬ 1886

Пророк земли — венец творенья. Подобный молньям и громам. Свои земные откровенья Грядущим отдавал векам. Александр Блок 1900

 Пророк знал, что он вырвался из тенет трех измерений. Люди называли его безумцем: это был добрый знак.5. Пророк уже знал, что он глашатай Вечности. Андрей Белый Из сборника «СИМФОНИИ» 1902\СИМФОНИЯ(2-я, драматическая\ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

 И всё что великий пророк не сумел \Я дам вам в науку: без жатвы и дел \Питаться от сил потаенных. \И станет огромной империя зла: \Все клады всё счастье она собрала... \Князь Тьмы - непокорных рассеет! СТЕФАН ГЕОРГЕ. Перевод Нины Кан Speaking In Tongues  АНТИХРИСТ (6)

И ныне есть еще пророки, Хотя упали алтари, Их очи ясны и глубоки Грядущим пламенем зари. Николай Гумилев

И я, пророк, на кожаном диване\  Сижу в толпе, и грудь рассечена.  И черные в нее летят и лают птицы,\  Где тень размахивает перьями во мраке. Владимир Кучерявкин Из книги "МОСКВА-ПАРИЖ С ЗАКРЫТЫМИ ГЛАЗАМИ"

Пророк идет, как видишь, за тобой.\        Твои глаза снежинки истерзают,\        и будет в них плескаться синий свет.\        Но ты не бойся! Люди не летают.\        Или летают. Разницы тут нет.\        Горел ли Петербург? Горел.\        Горела ли Москва? Горела.\        А ел ли я железо? Ел.\        А пело ли мне море? Пело. Валерий Артамонов   Из цикла «Воскресенье» 1994 ЛЕД
 
 Пророк Илья досуг коротает,\  Бильярд\  сочетав с городками. Владимир Никифоров «Дети Ра» 2008, №6(44) 

Пророк Искусства; что есть лик Воображенья, \Чье выраженье – Жизнь, Ее ж водитель – Дух \Послал Любовь, что, сняв с Природы украшенья, \Все изменила в ней, замкнув Творенья круг. АЛБЕРТ ВЕРВЕЙ. Перевод Ю.Тележко К УИЛЬЯМУ БЛЕЙКУ

 Как предок, для своих побед Готов идти на что попало; Но я, пророк, но я, поэт. Хочу, чтоб было небывало. Николай Глазков

 Как пророк, я в грозе, я в огне\Бога ждал, — он предстал в тишине.\Я молюсь просиявшей весне;\Сын полей, в голубой вышине,\Небу песню поет обо мне. Валерий Брюсов 1914 «Не как молния, смерти стрела…»

Как? -- разве тем вы возгремели \   И отличились много крат, \   Что гениев губить умели? \   Пророк афинский, -- ты, Сократ! \   Ты, Туллий! -- ты, Назон! -- проснитесь, \   За рвенье музы поручитесь!" Семен Бобров Между 1792 и 1800 БАЛЛАДА МОГИЛА ОВИДИЯ, СЛАВНОГО ЛЮБИМЦА МУЗ

 Когда пророк бичуемый изгнал\Менял из "дома Своего Отца",\Метнулись люди прочь, и храм наш стал\Безлюден. Запустенью нет конца. Норман Камерон(1905-1953). Перевод Виктора Куллэ Заброшенный замок

 Когда пророк захочет сбиться\С пути, указанного свыше, -\Пророка обличит ослица\За то, что Бога не услышал. Иеромонах Роман. (Александр Матюшин)1991 Когда вода самозамкнётся

 Когда пророк свободы смелый,\Тоской измученный поэт,\Покинул мир осиротелый,\Оставя славы жаркий свет\И тень всемирный печали,\Хвалебным громом прозвучали\Твои стихи ему вослед.\Ты дань принес увядшей силе\И славе на его могиле\Другое имя завещал.\Ты тише, слаще воспевал\У муз похищенного галла. Дмитрий Веневитинов К ПУШКИНУ
               
   Пророк мне Аполлон назначил это.\                Сначала стыд был это говорить... Эсхил. Перевод С.И.Радцига АГАМЕМНОН\Трагедия

Пророк напомнит о законе\Монарх заплачет о коронеКорова в поле замычит.\Поднимет — солнце луч до неба\Бедняк лицо, взыскуя хлеба\И воин заржавелый щит.\И тьма сроднится с тишиною\Земля отдастся перегною\Волна сравняется с волной.\Мир входит в нас лишь в малых дозах:\Кому-то кров, кому-то посох,\Кому-то маленький двойной. Петр Казарновский

 Не хвалю я себя, Просто сам в себя верю: Откровенность любя, Не терплю лицемерья.\Нынче этот порок Уподобился язве. Говорю как пророк — Не согласны вы разве? Николай Глазков

 Ни страх мой, ни вселенский дух-пророк,\Чье тьму времен пронизывает око,\Любви моей мне не укажет срок,\Хотя она дана мне лишь до срока. Уильям Шекспир. Перевод Сергея Степанова Сонеты\107\Ни страх мой, ни вселенский дух-пророк,

Пророк ним следил Малюта а в снежной пыли,\и Берия,\и тот палач рябой... Предсмертные слова такими были к жене и миру:\"Завтра будет бой..." Евгений Евтушенко

Но если путь к иным победам Я предпочту иным дорогам. Тогда не буду я поэтом, Тогда не буду я пророком. Николай Глазков

 Но один из них однажды, Думая про рок, Заявил ему: — О наш ты Пастырь и пророк!\Отпусти нас в Апеннины, Где священный Рим, Под напевы пианины Мы его узрим...Николай Глазков

Но явится пророк, - я верю в чудеса, -\Он вынесет слезу на очи мира смело…\Как гром, раздастся вопль - и дрогнут небеса,\И страх войдет в сердца, пронижет дрожью тело! ХАИМ НАХМАН БЯЛИК (1873-1934). Перевод Александра Лукьянова СЛЕЗА

 О пророк, злой вещун, птица ль, демон ли ты,\Ада ль мрачный посол, иль во мгле темноты\Пригнан бурей ты с берега грозного моря,\О, скажи, дальний гость, залетевший сюда:\Отыщу ль я бальзам от сердечного горя?\И вещун прокричал: "Никогда!" Эдгар По. Перевод Лиодора Пальмина 1878 ВОРОН

 Он и такой - пророк, \И вся его тревога \За грех постыдных строк \У Божьего порога. Григорий Корин ПОЭТ

 Он, конечно, был пророк;\Что сказал - сбылося в срок:\Дочь царица родила.\Дочь прекрасна так была,\Что ни в сказке рассказать,\Ни пером не описать. Василий Жуковский 1831 Спящая царевна

 Отмечен пророческой жаждой — да будешь! Но я не о том... И это не важно, не важно, что ветром разграблен твой дом. Сергей Новиков

Пора! Явись, пророк! Всей силою печали,\Всей силою любви взываю я к тебе!\Взгляни, как дряхлы мы, взгляни, как мы устали,\Как мы беспомощны в мучительной борьбе!\Теперь - иль никогда!.. Сознанье умирает,\Стыд гаснет, совесть спит. Ни проблеска кругом,\Одно ничтожество свой голос возвышает... Семен Надсон 1886

 Пощадили камни тебя, пророк,\     в ассирийский век на святой Руси,\     защитили тысячи мертвых строк -\     перевод с кайсацкого на фарси - Бахыт Кенжеев ПАМЯТИ АРСЕНИЯ ТАРКОВСКОГО Пощадили камни тебя, пророк,

Пророк пребудет вечно, раз пострадав за веру.\Красавицу беспечно забудут изуверы.\А философский камень для мостовых сгодится,\чтоб без калош невежда мог в дождик обходиться. Николай Димчевский 1999 Круг событий

Презренные пророки пессимизма, торговцы безнадежностью и смертью, нисколько вы не лучше, не умнее сующих нам поддельные надежды лжеоптимизма наглых торгашей. Евгений Евтушенко

 Прекрасный, как пророк в пылу негодованья,\                Не зная радостей и не страшась цепей,\                Учил он забывать про личные страданья\                И жить для родины, для мира, для людей. Семен Надсон 1883 Прекрасный, как пророк в пылу негодованья,

Принял за шута пророка,\Вот и началась морока.\Все зашлось в Кремле.\Но свое сказал, как мог он,\Не в Кремле стоял, пред Богом,\На Его Земле. Григорий Корин ПРОРОК\\А.Д.Сахарову

 Припоминать ли мне, как в тёмный час\Ты погибала страшно и жестоко,\И я в неведеньи Тебя не спас,\Я, одарённый веденьем пророка? Федор Сологуб Из цикла «Анастасия» 1922 Я не хочу захоженных дорог, —

Пророк просунул поясницу\рябому кату под десницу,\а в небе видны были звезды,\и на сосне, от крови липкой,\дышали древесины клетки. Александр Ривин

Раздвинув холод тяжкой тучи \    Над чашей сумрачного дня, \    Нацелил перст руки трясучей \    Пророк небесного огня. O'CАНЧЕС Наводнение
   
 Пророк рождается в хлеву\    с тяжелой и неверной тенью,\    и каждое его движенье\    дается замертво ему. Алексей Кубрик Из книги «Параллельные места» 1995  ...и вот ни духом и ни сном

Пророк себя являет новым словом. \В нём дерзкие рождаются желанья \Когда один в краю земли суровом \Находит он вещам свои названья. \И громом грянув в небо голубое \Они зардеют красными кострами- \А после станут нежною мольбою \Весенними журчащими ручьями. СТЕФАН ГЕОРГЕ. Перевод Нины Кан Speaking In Tongues ПРОРОК

Пророк сказал: «Любовью смерть «И смертью страсти победивший, «Я уплыву, и вновь на твердь «Сойду, как бог, свой лик явивший*-, Андрей Белый

Смотрите ж, дети, на него:\     Как он угрюм, и худ, и бледен!\     Смотрите, как он наг и беден,\     Как презирают все его!" Михаил Лермонтов  ПРОРОК

 Смутились мы, твоих чуждаяся лучей.\       В порыве гнева и печали\Ты проклял ли, пророк, бессмысленных детей,\       Разбил ли ты свои скрижали? Александр Пушкин ГНЕДИЧУ

 Сорок лет вел пророк обреченных людей,\Он хотел, чтобы дети народов\Из иссохшего чрева седых матерей\Выходили уже на свободу. Нателла Болтянская БАРДЫ РУ Моисей\\Свой народ по пустыне водил Моисей

 Таков пророк, над кем взнесен ковчег завета,\Работник, патриарх, строитель, пастырь... Это —\Все те, кто сердцем благ, все те, чьи полны дни.\И вот они — живут! Других мне жаль: они\Пьянеют скукою у времени на тризне.\Ведь самый тяжкий гнет — существовать без жизни! ВИКТОР ГЮГО.   Перевод Г. Шенгели ИЗ КНИГИ  «РЕЛИГИЯ ПРОСЛАВЛЕНА» 1853  «Живые — борются!..»
               
   Пророк то знает - в бой кровавый\                Спешит один злодей лукавый, -\                А я в гареме между жен\                И без надежды, и без славы\                Томлюсь, Гаруну поручен;\                Тогда ты ласкою бесценной\                Меня утешить не могла; Джордж Гордон Байрон 1813 Перевод Ивана Козлова 1813 Абидосская невеста\Турецкая повесть\ПЕСНЬ ВТОРАЯ

 Тогда пророк двум шейхам понелел;\«Благословите жизненный удел\Того раба!» И я привстать хотел,\Но мне:  «Лежи, молчи, внимай!» —сказали. Махтумкули. Перевод А.Тарковского ОТКРОВЕНИЕ

 Устремляя наши очи\На бледнеющий восток,\Дети скорби, дети ночи,\Ждем, придет ли наш пророк. Дмитрий Мережковский 188.  Дети ночи

 Что жителей прочих земных\Любите поэтов!\Пророки\Порою выходят из них. Татьяна КУЗОВЛЕВА

Я верила в счастье и вечную благость пророка, \   Но вера и твердость погибли на сердце до срока. \   Томясь, я погибла... и сделалась горстию пыли: \   Из ней эту кружку смышленые люди слепили. Сергей Дуров 1846 КРУЖКА(ВОСТОЧНОЕ ПРЕДАНИЕ)

 Я вовсе я не пророчица… Жизнь светла, как горный ручей, Анна Ахматова

 Я здесь один хранил и теплил свечи. Один—пророк — дрожал в дыму кадил. Александр Блок

Я чувствую грохоты нашей планеты В Китае, в Испании, даже в Марокко, Не хочется быть поэтом, А хочется быть пророком. Николай Глазков

Я, как пророк, даже в пору успеха\                Мрак и забвенье предвижу за ним:\                Как бы ни громко вам вторило эхо -\                Звуки его исчезают, как дым.\                Вот уж венок мой ползет, расплетаясь...\                Красные дни и для вас пролетят,\                С первым же ветром исчезнуть сбираясь.\.\                Лучший формат для вас - малый формат. Пьер-Жан Беранже.   Перевод И. и А. Тхоржевских ДЕШЕВОЕ И ДОРОГОЕ ИЗДАНИЕ

Пророк! Укрой меня рукою\Твоей от демонов ночных, – \И я главой паду седою\У алтарей твоих святых.\Дай, чтобы стены крепки были,\Противостали адской силе,\Дай, чтобы когти черных крылий\Сломились у окон моих! Виктор Гюго. Перевод Г.Шенгели ДЖИННЫ

Пророк, воздвиг рукой торжественной \Я на скалу скупую жезл. \Твой древний лик, твой лик божественный \Не я ль родил из мощных чресл? Вячеслав Иванов Из сборника “COR ARDENS” 1911-1912\ЭРОС\ПОРУКА

Пророк, задумчивый толстяк,\Взойдя на вершину горы,\Воскликнул: "Увы! Увы моей мудрости!\Я-то хотел узреть благие белые земли\И дурные черные земли,\А на деле-то все вокруг серое!" Стивен Крейн. Перевод Е.Кузьмишина

Пророк, иль демон, иль кудесник,\Загадку вечную храня,\О, Леонардо, ты — предвестник\Еще неведомого дня. Дмитрий Мережковский  1899 Леонардо да Винчи 

  Пророк, который Слово нёс от Бога, \  Но к людям донести его не смог - \  И замер на скрещении дорог, \  Завёрнут в семь печалей, будто в тогу. ИЦИК МАНГЕР(1901-1969). Перевод Э.Левина     ПРОРОК

Пророк, скажи, кто океан сей грозный?"\                "То мы, - народы... Вечно голодны,\                Освободясь, поймем мы, хоть и поздно,\                Что короли нам вовсе не нужны.\                Чтоб покарать гонителей свободы,\                Господь, на них наш океан пошли!\                Потом опять спокойны станут воды:\                Потонут все бедняжки-короли". Пьер-Жан Беранже.  Перевод Вал. Дмитриева ПОТОП

Пророк, что ты скажешь о ночи?"\    - "Изгнанник свободный, стою\                У бездны морской на краю...\                И видели вещие очи\                Угрозу для гордых голов -\                Губительных молний блистанье,\                Я слышал громов грохотанье\                Над прахом погибших борцов". Ольга Чюмина 1900-е годы НОЧНАЯ СТРАЖА\Из А. Ч. Суинберна

Пророк, я слова свои тратил даром,\педант, я не смог свернуть с колеи.\Она разбивала одним ударом\все сложные построенья мои.\То будто все та же,\а то вдруг другая,\то очень сложна,\а то вдруг - примитив,\она то ловила меня,\убегая,\а то сопротивлялась мне,\уступив. Евгений Винокуров 1981 ХАРАКТЕР

Пророк.Созидатель законов \и священных страниц, \через сто рубиконов \ты идешь без границ. Римма Запесоцкая Из книги «Постижение» 
   
 Пророк\     Уймись, проклятый мой язык,\     Мой разум едкий, успокойся,\     Хотя бы дьявола побойся,\     Раз к божьим страхам не привык. Анатолий Вулах Библейские мотивы
Пророк\\Созидатель законов \и священных страниц, \через сто рубиконов \ты идешь без границ. Римма Запесоцкая Из книги “Постижение”

«Смотри – как выросла за лето\рука пророка \Даниила!» \По жёлтым улицам \Ташкента\видать, она меня \водила... \Глеб Шульпяков 2000-2003 «Смотри – как выросла за лето

Один пророк\Внимал Аллаху, бледный, вдохновенный,\Послом от мира горя и тревог\Он улетал к обители нетленной,\Но он был юн, прекрасен и высок,И конь его был конь благословенный,\А ты... мы не слыхали о после\Плешивом, на задерганном осле. -Николай Гумилев

В паренье дум благочестивых,\Не любит он велеречивых\И слов нескромных и пустых:\Почтите пир его смиреньем,\И целомудренным склоненьем\Его невольниц молодых {3}. Александр Пушкин

В твоих речах пророк отыщет суть вещей. Ты — Хызр, что указал исток живых ключей, И вся ты — благодать!.. Что в мире горячей Не солнечных — твоих дающих жизпь лучей? Твой облик с красотой я пе сравню ничьей. К лицу ль тебе наряды? АГА МАСИХ ШИРВАНИ. Перевод П.Антокольского МУXАММАСЫ

Встали надежды пророка -Близки лазурные дни. Пусть лучезарность востока Скрыта в неясной тени. Александр Блок 1901

Духовной жаждою томим,\В пустыне мрачной я влачился, -\И шестикрылый серафим\На перепутье мне явился. Александр Пушкин

Если б сегодня пророк пришел, Я забыл бы о трудной свободе,— Как некий сказочный волк, Я лизал бы его благодатные ноги. Илья Эренбург

Зачем в слова забытые ведёшь, пророк?\Сегодняшних событий они пролог.\Имечко несбыточное бычит глаз...\Мы с Тобой добыча — но чья сейчас? Андрей Вознесенский

Зачем чудес искать тебе далеко,\                Как нищему, бродяжить по вселенной?\                Все пряности и жемчуга Востока -\                Там или здесь? - ответь мне откровенно. Джон Донн. Перевод Г.Кружкова (Солнце)

Иолай\          Нет, ни меня, ни этих ты не тронешь!\ Копрей\      Увидишь сам, что ты плохой пророк... Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского ГЕРАКЛИДЫ

Вещавший дебрям и камням,\                Счастлив пророк в пустыне!\                Ведь всё же не храпели там\                Гранитные твердыни!.. Лиодор Пальмин 1865 ЭХО

И пророки всех народов\                Говорили: "То Поквана!\                Этим дымом отдаленным,\                Что сгибается, как ива,\                Как рука, кивает, манит,\                Гитчи Манито могучий\                Племена людей сзывает,\                На совет зовет народы". Генри Лонгфелло 1855 Перевод Ивана Бунина 1896 Песнь о Гайавате\ТРУБКА МИРА

Да, я пророком сделаюсь твоим \                И возведу уединенный храм \                В лесу своей души, чтоб мысли-сосны, \                55 Со сладкой болью прорастая там, \                Тянулись ввысь, густы и мироносны. Джон Китс. Перевод Григория Кружкова ОДА ПСИХЕЕ

Он плыл... И скоро, будто дым,\                Под небом вечера златым\                Открылись очерки утесов,\                Под сенью пальм, в венце кокосов.\                И пали ниц пловцы пред ним,\                Познав в нем божьего пророка... Аполлон Майков 1841 ПРИЗВАНИЕ

библейский цвет крутящегося снега,\                рвет зимний ветер седину пророка,\                и нам в лицо бросает лишь вопросы.\                А мы, мы платим дорого за зимнее прозренье. М.Иоэльсон Из цикла "Надписи" 1977

Все пророки, Джосакиды,\                Все волшебники, Вэбины,\                Все врачи недугов, Миды,\                С ними воины и старцы\                Собралися пред вигвамом,\                Чтоб почтить гостей приветом. Генри Лонгфелло 1855 Перевод Ивана Бунина 1896 Песнь о Гайавате\ЭПИЛОГ

Не знаю, кто ти, пророче рогатий {*},\                знаю, коликой достоин ти славы.\                Да почто ж было имя укривати?\                Знать, тебе страшны сильных глупцов нравы.\                Плюнь на их грозы! Ти блажен трикрати.\                Благо, что дал бог ум тебе толь здравий.\                Пусть весь мир будет на тебе гневливый,\                ты и без счастья довольно счастливий. Антиох Кантемир 1730 Феофан архиепископ Новгородский к автору сатиры{*   Стихотворение  обращено  к  А.  Д.  Кантемиру.  "Пророче  рогатый"
         
Но прежде родины спрошу тебя сам:\                Ты почему сознал себя пророком?\                Остерегись, мой сын, тут проникает\                Врага сильнейшее орудье - гордость.\                Едва тебе господь раскрыл глаза,\                Как уж себя в пророки посвятил\                И будущностью управлять берешься;\                Где тут любовь, коль ты страну,\                Тебе назначенную богом,\                Меняешь на другую, мой Вильям?! Александр Герцен 1839 ВИЛЬЯМ ПЕН\Сцены в стихах

Навои! Ужель пророком пьяной музыки ты стал?\  Музыкант, играй на лютне! Виночерпий, лей вино! Алишер Навои. Перевод С.Иванова ГАЗЕЛИ

Не счесть пророков и провидцев, \                что ни кликуша - то и тип, \                а мне к заветному пробиться б, \                а мне до жданного дойти б. Борис Чичибабин. "У Голубой лагуны". Том 3А.  Я слишком долго начинался,

Так слушай же. Афиной учрежденный суд,\                Убийца прав. Пророк я. А пророк не лжет.\                Ни разу не вещал я в прорицалище -\                Будь то о муже, женщине иль городе -\              620 Без приказанья Зевса: он богам отец.\                О силе этой правды вы подумайте\                И свято соблюдите волю отчую.\                Вы связаны присягой. Но сильнее Зевс. Эсхил. Перевод С. Апта ЭВМЕНИДЫ

Тебя я слушал, как пророка;\                Ты предо мной раскрыл широко\                Иную жизнь, учитель мой.\                Твой ум сиял - ты смело ставил\                Иную цель, свободу славил...\                Пылало сердце - факел твой... Яков Полонский 1861 СВЕЖЕЕ ПРЕДАНЬЕ\Роман в стихах

Пускай иной пророк, - пророк, быть может, лживый,\                Но только верящий, нам песнями гремит,\                Пускай его обман, нарядный и красивый,\                Хотя на краткий миг нам сердце оживит... Семен Надсон 1884  В больные наши дни, в дни скорби и сомнений,

Сострат     \          День\                Удачным будет, Гета. Я решительно\                Пророком становлюсь, хотя почтительно                Тебе, о Пан, молюсь неукоснительно.\                (Уходит в поле.)\           Из дома Кнемона выбегает старуха Симиха.             Симиха\           О горе мне, о горе мне, о горе мне!\                Гета\          Тьфу, пропасть! Бабу принесла нелегкая\                Из дома старика. Менандр. Перевод С.Апта БРЮЗГА

Вчера опять пророческое племя\            Пустилось в путь, забрав своих детей;\            У матерей созрел дюшес грудей;\            Зрачки горят... (Не знойно ль было семя?..) Игорь Северянин 1909 Из сборника "Поэзоантракт" 1915 ПОД ШАРЛЯ БОДЛЕРА.\ЦЫГАНЕ В ПУТИ.

Они торопятся, - и кончен сбор до срока.\                Но вижу я: плоды изгнившие лежат,\                Надежду обманув старинного пророка,\                Льют в сердце и в уста ему свой тлен и яд. Пьер-Жан Беранже.  Перевод Л. Остроумова ЧЕРВИ

Только тот на земле песнопевец, пророк, \                для кого свои тайны открыл ветерок: \                ветру тайну вверяет морская волна, \                оставляет туман на песке письмена, \                и пророк в этих тайнах науку постиг, \                чтобы нимфы и демона слышать язык. Рубен Дарио. Перевод А. Шараповой Разговор кентавров

Ведь всякие писатели, \              Идя за вас в тюрьму,   \              Настырные мешатели \              Народу своему. Борис Камянов 1975    "Неласковая родина,

Да всё неправое, поникнув головой,\                Объято ужасом, дрожит перед пророком!\                Но знай: в земле своей пророку чести нет...\                За подвиг твой святой тебя осудит свет,\                Найдется ученик, тебя предать готовый,\                Лукавый фарисей сплетет венок терновый,\                И повлекут тебя к пропретору они... Александр Боровиковский 1879 "ЕССЕ HOMO!" *\* "Се человек!" (лат.)

И каждый месяц, вновь запечатленный \                В другом – назначенным уходит сроком. \                "Вчера" мы видим в "завтра" воплощенным \                Без перемен. Как просто быть пророком... Константинос Кавафис. Перевод А. Калининой

Кто перед истиной колена преклоняет,\                10          Кто верит в бога своего,\                Тот без завес грядущее читает\                И людям возвестит его... Петр Лавров 1852 СОВРЕМЕННЫЕ ОТГОЛОСКИ\Посвящено Виктору Гюго\ ПРОРОЧЕСТВО

Если не падает с неба вода, звезда - \                значит, не время подбеливать потолки. \                Трудно пророком в отечестве быть, когда \                все коренные жители в нем - *и. Александр Кабанов   2003   

И вот к человеку приходят пророки {3}\                Загробные тайны поведать ему,\                Их речи прекрасны, их речи высоки,\                Их речи покорны Творцу одному:\                "Меняя, как платье, греховное тело,\                Душа человека бессмертно живет\                И в образе новом на новое дело\                Дорогой труда к искупленью {4} идет... Петр Лавров 1855 БЕССМЕРТИЕ {1}

И хочется п о б ы т ь, но быт - не по уму\        Тому, в ком Бытие все отравило мысли…\        И хочется повыть во тьму - не одному,\        А в хоре, \                но, увы, хорал - не в том регистре…\        Как хочется любить, но некого: глупа\        Толпа - то просто лжет, то грозно лжепророчит… Валерий Краско «Дружба Народов» 2001, №2

Не просыпайся \      в лунные ночи, \      на шоссе и так тесно от лжепророков,\      и арабские философы возвращаются \      в доисламские времена. \      Спешься, всадник, \      и если ты храбр, \      вложи свой меч в ножны, \      потому что время сейчас \      возвращается по кругу \      туда, где слова \      медленно и глубоко \      проникали в людей. Наим АРАЙДИ. Перевод Елены Исаевой «Кольцо А» №39, 2006 ГЛЯДЯ В ИСТОРИЮ

Не устрашуся гибели,\          Ни копий, не стрел дождей, -\          Так говорит по Библии\          Пророк Есенин Сергей. Сергей Есенин 1918 ИНОНИЯ\Поэма\Пророку Иеремии

пьют потому что знают \        всё чт; уже написали \        и не знают чт; ещё \        сумеют из себя выжать Тадеуш Ружевич. Перевод Андрея Базилевского Почему поэты пьют водку

Все объясню - я вижу, ты не слышал,                Как было дело. Есть пророк почтенный,\                Приама сын, по имени Елен; Софокл. Перевод Ф.Ф.Зелинского ФИЛОКТЕТ

Вы - предсказатель! Вы - пророк!\                Предвидели вторжение.\                Вот вам на голову венок -\                И наше поздравление!.. Самуил Маршак ГЕББЕЛЬС-ГИТЛЕРУ ПОСЛЕ ВТОРЖЕНИЯ СОЮЗНЫХ АРМИЙ

Девятисотлетние пророки \                идут по белым холмам. \                Ангел держит во власти \                Лота и его дочерей. \                Владислав Броневский. Перевод Валентины Брио. Иерусалимский журнал №9, 2001
   
  Здесь бог вдохнул мне душу, я свет увидел здесь, \      Молитву из Корана впервые смог прочесть, \      Впервые здесь услышал слова пророка я, \      Судьбу его узнал я и путь тяжелый весь. Габдулла Тукай. Перевод В.Тушновой РОДНАЯ ДЕРЕВНЯ

И вдруг сбылось речение Пророка:\      мой знойный взор окутал вечный День,\      и аромат, и пение потока,\      и ласки жен, и сладостная тень. Эллис Из сборника “Stigmata” СМЕРТЬ БЕДУИНА

Но время пророков проходит для мира,\                И полуученых насмешливый хор {14}\                Срывает с преданий святую порфиру {15},\                И резки их речи, и строг приговор:\                "Бессмертие! вечность! - нелепые бредни!\                Обман хитрой касты искусных жрецов! {16}\                Мишурная кукла в час жизни последний! Петр Лавров 1855 БЕССМЕРТИЕ {1}

Но пророки грозят Божьей карой. \              Им радио вторит. \              Семь мгновений, иль тысячи лет - \              та же кровь, тот же грех. \              И заученно диктор твердит \              то, что сказано Господом в Торе, \              Что пророки вещали о нас без шумов и помех. Елена Аксельрод  Стихи из книги "Лирика"                1997

А иначе -- услышат стены,\     Подберут на тебя статьи,\     И сойдешь ты, пророк, со сцены,\     Не успев на нее взойти. Константин Левин

  А у пророков всех мастей, -\  Эх, белые одежды,\  И на Бога у властей\  Нет уже надежды.\    Хошь кого – хошь кого пойди, спроси -\    "Как тяжко быть правителем!"\    Вон, патриарх всея Руси -\    И тот с телохранителем. Виктор Третьяков  БАРДЫ РУ Эх, раз...

   Вдруг вижу Фебова жреца \   На темной высоте кургана, \   И вдруг очнулась бездыханна: \   Узнались вещие сердца! \   О старец, взор твой исступленный \   Разрушил отдых мой мгновенный! \   Зрю снова бедства без конца! Вильгельм Кюхельбекер 1823 КАССАНДРА

Вон из Торжка! Хоть в Хеллсинки, хоть в Адлер!\  Останешься, хиляк, – спасешься вряд ли.\  От бунта не придумано защит.\  В печали мэр: Что делать нам, бояре?\  На площади лабает на баяне\  пророк. Народ собрался и молчит. Александр Шапиро «Новый Берег» 2008, №20  Баллада для кпк

Вы - предсказатель! Вы - пророк!\                Предвидели вторжение.\                Вот вам на голову венок -\                И наше поздравление!..     Самуил Маршак ГЕББЕЛЬС-ГИТЛЕРУ ПОСЛЕ ВТОРЖЕНИЯ СОЮЗНЫХ АРМИЙ

  И, в чин пророков становясь, \   Вещая с богом, будто с братом, \   Без опасения пером \   В своем взаймы восторге взятом \   Вселенну становя вверх дном, \   Отсель в страны,
Как трудно вечер коротать\      С женой, влюбленною в другого,\      И перелистывать тетрадь\      Многострадального Иова.\      Со снятой кожею пророк\      И милосердный Иегова\      Договорятся. Выйдет прок:\      Все – ожидание Другого. Виталий Пуханов Цикл ПЛОДЫ СМОКОВНИЦЫ 2003

Какой поэт,скажи мне,не пророк? \                Любой поэт-пророк.Я знаю точно. \                Я будущее вижу между строк, \                Я вижу смерть-за этим многоточьем... \                Я вижу то как мечется душа, \                Все тайны жизни-на листе бумаги. \                Мы ходим все-по острию ножа, \                Закрыв глаза,и нет у нас отваги \                Взглянуть хоть раз в лицо своей судьбе, \                Узнать,где жизнь твоя поставит точку. \                Мой милый друг,я вновь скажу тебе: \                Любой поэт-пророк.Я знаю точно. Елена Присяжнюк  Без названия

Мое болезненное солнце не с востока\            Восходит равнодушно и покорно.\            Об одиночестве греховного пророка\            Скорбит в девичестве увядшая мадонна. Ирина Альтер Из книги "Гефсиманский сад" 

  Можно жить без воды, ведь бетонные блоки\  собирают росу при любой культуре.\  Я видел, как их лизали пророки\  язык царапнув об арматуру.\  И пули пели, как холостые,\  и был пожар над обоими полюсами…\  Но тень от аскета в любой пустыне\  становится солнечными часами. Юрий Арабов «Знамя» 2007, №3 Тутанхамон мёртв? Да он живее тебя.

Но нет, судья - плохой пророк,\                И не подумал он,\                Что сменятся за этот срок\                И судьи и закон.\                И надо верить, что скорей\                В тюрьму проникнет свет\                И выйдет узник из дверей\                Ребенком школьных лет. Самуил Маршак

   Он – пророк, несущий слово Бога с Синая, он Божий огонь!\  В нем дымящийся фимиам и неопалимая купина;\  Многие воды его не зальют*, ибо в нем сила гнева любви;\  Лишь Бог, погасивший светильник Храма, может засыпать землей\  Этот пылающий факел – ибо Ему покорны все пламена. УРИ-ЦВИ ГРИНБЕРГ (1896-1981) Перевод Рахиль Торпусман    УДЕЛ ПОЭТА

Останься здесь, где мы теперь сам-друг,\                Дай выждать время, может быть, из дали\                Покажутся нам легче все печали,\                О ты, пророк и спутник наших мук! "Взгляни на этот холм, взгляни вокруг..." Франческо Петрарка.  Перевод З. Морозкиной

От рыка, от рока, от доли пророка\     Терпели. Пока не почили до срока, --\     Зато молодые на вечные веки...\     О, крикнуть бы в чопорной библиотеке:\     -- Давайте гореть и светло, и высоко! Татьяна Бек

Первый он взговорил к Теламонову сыну Аяксу:\        "Храбрый Аякс! без сомнения, бог, обитатель Олимпа,\        Образ пророка приняв, корабли защищать повелел нам.\ 70   Нет, то не Калхас, вещатель оракулов, птицегадатель;\        Нет, по следам и по голеням мощным сзади познал я\        Вспять отходящего бога: легко познаваемы боги.\        Ныне, я чую, в груди у меня ободренное сердце\        Пламенней прежнего рвется на брань и кровавую битву;\ 75   В битву горят у меня и могучие руки, и ноги". Гомер. Илиада. Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. ПЕСНЬ ТРИНАДЦАТАЯ.БИТВА ПРИ КОРАБЛЯХ

Пусть вновь вещает что-то лжепророк, \   пусть злоба возвышает лживый голос - \   душа-то верит Слово - это Бог, \   что претворил благие в ней глаголы! Ольга Бондаренко Где слово обращается в ничто

- Скажите, граф, вы верите пророкам?                - Мадам, мы сами управляем роком,                Хотя и то, что существует фатум,                Нельзя не признавать бесспорным фактом.                Последние исследованья в свете...                ...Дальнейшие слова относит ветер. Виктор Шнейдер 1991 БИБЛИОТЕКА IP-клуба ДЕНЬ

Современный (антипророк) \        Если горы читаются слева направо \        или так же неспешно в обратном порядке, \        но не снизу — как днем, и не сверху — как ночью, \        это значит, что время устало воочью, \        отказалось от возраста, и без оглядки \        изменилось его неподкупное право, \        И когда ты в угоду бессчетным затеям  \        навязаться захочешь какой-нибудь цели,  \        расплетая дорогу на тропы провидца  \        (словно подвиг Гераклу навязан Антеем  \        для того, чтобы только в безумном веселье  \        от земли оторваться и ввысь устремиться), — \        вот тогда ты увидишь впритык, изумленно  \        прозревая, что нет ни вблизи, ни в округе  \        ни тебя, ни того, что тебя возносило.  Иван Жданов Из цикла «ФОТОРОБОТ ЗАПРЕТНОГО МИРА»
       
Согрешит за монету пророк,\            Белый голубь окажется сизым.\            Идеал недоступно высок,\            А удел недостоин и низок. Юля Вахновецкая 1997

Ты, о пророков несведущий ум! Чем помогут безумной\            Храмы, обеты? Любовный огонь пожирает ей сердце\            Тою порой, и болит в груди молчаливая рана,\            Пламя несчастную жжет Дидону; по городу всюду\            Бродит безумно она, словно лань, пораженная дротом:\         70 Издали в Критских лесах за нею, не ждавшей несчастья,\            Гнался пастух, поразил и летучую сталь в ней оставил,\            Сам не заметив того; по лесам и ущельям диктейским {48}\            Мчится она, а древко смертельное в теле застряло. Вергилий. Перевод А.В. Артюшкова Энеида\ЛЮБОВЬ И ГИБЕЛЬ ДИДОНЫ

Я выполнил священный долг пророка,\                О будущем я бога вопросил.\                Чтоб покарать земных владык жестоко,\                Залить весь мир потопом он решил.\                Вот океан, рыча свирепо, вздулся...\                "Глядите же!" - кричу князьям земли.\                Они в ответ: "Ты бредишь! Ты рехнулся!"\                Потонут все бедняжки-короли... Пьер-Жан Беранже.  Перевод Вал. Дмитриева ПОТОП

"С рассказом Моисея\Не соглашу рассказа моего:\Он вымыслом хотел пленить еврея,\Он важно лгал, - и слушали его.\Бог наградил в нем слог и ум покорный,\Стал Моисей известный господин,\Но я, поверь, - историк не придворный,\Не нужен мне пророка важный чин! Александр Пушкин ГАВРИИЛИАДА

 “Нет в своём Отечестве пророка!”\  (Будто бы в чужом пророки есть)...\  Желтоглазый август одиноко\  Кочетом уселся на насест.\  Вновь к закату удлинились тени.\  Стрелолист уснул на берегу...  Андрей Шацков «Дружба Народов» 2007, №1 “Нет в своём Отечестве пророка!”

А старость бредет на погост не с баяном,\    Бредет одиноко\    С лицом растерявшимся и окаянным\    В морщинах порока... Вениамин Блаженный А старость - не только запевки да девки

А у третьей, как листочек,\      Лишь пустяк – в нем нет и прока…\\      Что? Да голова Пророка!\      Третья – всех сильней хохочет. Татьяна Смертина

Божьи пророки высот потаенных;\                Юноши ждут у дверей отворенных,\                Чтобы пришли толпе не заметные.\                Пестрый рассказ глубины опьяняющей, Михаил Кузмин

Пророки – в генах. Говорят пророки,\Что мы сейчас на гибельном пороге.\Пускай спасутся – хоть в других вселенных\Пророки в генах.\О человек, не жди проклятых сроков,\Когда с твоею кровью навсегда\Мильоны не услышанных пророков\Уйдут сквозь раны в землю без следа.\Но и земли не будет... Евгений Евтушенко ГЕНЫ

  Вновь солнца круг высоко,\Спокойный свет лучист,\И мой венец пророка\Торжественен и чист. Валерий Брюсов 1900 Люблю я имя Анна,

Где циклопическое око\      Так редко смотрит на людей,\      Где ждут явления пророка\      Солдат, отшельник и злодей. Варлам Шаламов  В природы грубом красноречье

Голос\    Вон слышишь ли? Теперь пошли в пророки.\Всеобщий хохот.\      Старик в толпе\  \    Смерть праведных пред господом красна! Алексей Хомяков 1832 ДМИТРИЙ САМОЗВАНЕЦ

— Дай мне репутацию упрочить\  умника в гостях,\  ритора в кустах,\  дабы ничего не напророчить\  с пеной на устах. Илья Фаликов Из цикла «Белый пожар» 2005

Если не падают с неба вода, звезда - \                значит, не время подбеливать потолки. \                Трудно пророком в отечестве быть, когда \                все коренные жители в нем - м.даки. Александр Кабанов  2003 ЕСЛИ НЕ ПАДАЮТ С НЕБА ВОДА, ЗВЕЗДА...

За то, что ты ходила за больными \   Поэтами, щенками... и за то, \   Что, утаив пророческое имя, \   Нимб святости скрывала под пальто; ….\   Тебя благословляет Коктебель!Максимилиан Волошин 1924 ПОСЛАНИЯ\АНЧУТКЕ

Зиг хайль, пророк! Sic. Так. Так очумело\  вой, соловей! Не твой ли то язык\  слепой Эдип жует? Не то Эзопа?\  Слепая Прокна лижет Филомелу\  немую, ласточка. Владимир Строчков Стихи 2003 г. Двадцать первый приморский блокнот Как там Лев Лосев?.. «…О природе знака».

И ваши пророки, цари и отцы,\    горячего солнца мужчины,\    как псы, завертятся на "новой" Оси,\    как кролики на шампурах.\    И больше не будет орлят у орлов,\    их яйца в вакцинах.\    С березовых лун облетит ореол\    без живописных оценок.\    И вирус с охватывающим ртом\    научит мыслителей Мира,\    не хаос, конечно ж, и даже не смерть,\    но будут в гармонии срывы. Виктор Соснора Из книги "Куда пошел? И где окно?" 1999УХОДЯТ СОЛДАТЫ

 И здесь — такие долгие ветра,\  И скучен вечер опустевших окон,\  Но светят лица каменных пророков,\  Как пламя от далекого костра. Анна Матюхина «Урал» 2005, №11 

 И каждый месяц, вновь запечатленный \  В другом - назначенным уходит сроком. \  "Вчера" мы видим в "завтра" воплощенным \  Без перемен. Как просто быть пророком... КОНСТАНТИНОС КАВАФИС(1863-1933) Перевод А.Калининой    СКУКА

  И сечет тебя стая пророков\  Розгой режущей, словно сталь,\  Чтоб добавить ко злым карам рока\  Речь гнусавую про мораль. Натан Альтерман. Перевод И.Орен ПЕСНЬ КАЗНЕЙ ЕГИПЕТСКИХ

И те, кто в пути,\    И те, кто сидят по домам,\    Простите меня, простите меня, простите! –\    Ведь, как ни крути,\    Мне легче живется, чем вам, –\    В руках у меня от кукол молящихся нити.\    Я тот кукловод,\    кто дергая нити строк,\    Свою заглушает боль, печаль избывает...\    За целый народ\    Страдает только пророк,\    Но где он, которого камнями побивают? Инна Лиснянская  Из цикла «В ПРИГОРОДЕ СОДОМА» 2001    КУКЛОВОД

И те, кто в пути,\    И те, кто сидят по домам,\    Простите меня, простите меня, простите! –\    Ведь, как ни крути,\    Мне легче живется, чем вам, –\    В руках у меня от кукол молящихся нити.\    Я тот кукловод,\    кто дергая нити строк,\    Свою заглушает боль, печаль избывает...\    За целый народ\    Страдает только пророк,\    Но где он, которого камнями побивают? Инна Лиснянская  Из цикла «В ПРИГОРОДЕ СОДОМА» 2001    КУКЛОВОД

И что ему какие-то слова,\    И что ему прелестная вдова,\    И что ему бессмертие пророка? Полина Барскова Из сборника «ЭВРИДЕЙ И ОРФИКА» 2000  Погиб поэт. Точнее – он подох.

 Какого проку \   Идти к пророку, \   Пытать звезду? \   К чему бы знать мне \   С какого боку \   Я упаду? Ольга Дьякова Какого проку
ПРОРОКИ  кто вдали, а кто под боком -\  взор в просторах не топи\  и пророка ненароком,\  как младенца, не заспи!\ Кирилл Ковальджи Зарубежные записки, 2006 N6 

 Лгут пророки, мудрствуют ясновидцы,\  Хироманты и прочие рудознатцы.\  Если кто-то будущего боится,\  то они, как правило, и боятся.\  Смертный! перестань львом пустынным рыкать,\  изнывая утром в тоске острожной\  по грядущей ночи. Беду накликать,\  рот раззявив глупый, неосторожный,\  в наши дни, ей-ей, ничего не стоит,\  и в иные дни и в иные годы. Бахыт Кенжеев       «Октябрь» 2002, №3

Мое болезненное солнце не с востока\            Восходит равнодушно и покорно.\            Об одиночестве греховного пророка\            Скорбит в девичестве увядшая мадонна. Ирина АЛЬТЕР/Киев/  Из книги "ГЕФСИМАНСКИЙ САД"

Мудрый Абу-Хурайра, исполненный дней земных,\    Поведал слова пророка: "Воистину, семерых\    В тени своего престола укроет Всевышний - в день,\    В который не сохранится ни тени - Его лишь тень. Максим Гликин

Не пророком Божьим\          Их грехи обличающим,\                а просто прохожим случайным\          Хищноглазым,\                с веселием в сердце глядящим\          С отдаленных холмов\                на последний пожар, на обвал\          Ненавистного города Сергей Стратановский 90-е Пророк  Иона

Но наш пророк, увы, в поэме этой\            не предусмотрен фабулой и сметой.\            Ну и пускай его не будет рядом -\            хорошему нас Виктор не учил…\            (А нам однажды, как лауреатам,\            сам губернатор премию вручил!) Геннадий Григорьев

Но правда если затянет,\      То ничего не выйдет:\      Мудрецов и пророков\      Было на свете много.\      Еще в одном – мало проку.\      Павел делает Бога! Виктор ШНЕЙДЕР ЛИМБ Апрель - Май 2001  Павел

Он, Серебристый, волей рока \   Бросает в зримый наш позор,- \   Как ясноокого пророка \   Неизъяснимо грустный взор. Андрей Белый После разлуки\Берлинский песенник 1922 Пророк
 
Оргон\ Уж где тягаться нам с философом таким!\     Во всем вы сведущи. Ваш суд непогрешим.\     Вы--кладезь мудрости. Пророк. В сравненье с вами\     Все прочие должны считаться дураками. Жан-Батист Мольер. Перевод М. Донского ТАРТЮФ, ИЛИ ОБМАНЩИК

Открылся лик - я стал к нему лицом,\       И он поведал мне светло и грустно:\       "Пророков нет в отечестве своем, -\       Но и в других отечествах - не густо". Владимир Высоцкий. 1973   Я из дела ушел

Плыло пустое окно\              в угол. А после урока\              было сухое вино.\              Воспоминанье порока Евгений Заугаров"Волга", №413, 2000  Новый год

  Порою дураком слывет пророк, А перлом остроумья — прибаутка. Когда в почете пребывает дудка, Никто не слышит благородный рог, АНРИ ФРЕДЕРИК АМЬЕЛЬ. Перевод В.Швыряева ИСПЫТАНИЕ ТАЛАНТА\Теофилю Готъе

 Предвижу Божий вариант:\  Слепец со зрением пророка\  Раскроет Божий фолиант\  И огласит его до срока! Юрий Влодов Дети Ра, 2008 N1(39) Поэт — библейский фолиант:

С востока жародышащим ядром\    Артиллерист стреляет по пророку,\    Как зуб больной, уже шатая трон,\    Но тренируясь к вызревшему сроку.\    А шейх в тюрьме, где дарит свет глазок,\    И честь, как знамя, к вечеру опустят,\    Идет на запад чуть наискосок\    Под сенью девок, грезящих о Прусте. Алексей Александров 2000 

сокрушается у костра молодой пророк,\  собираясь почтительно возвращать билет.\  Я его любил, дурака, я и сам продрог\  от безлюдной злости, которой названья нет,\  а и есть — что толку. Пусть звери — овчарка, барс,\  агнец, волк — за твоей спиной простуженный человек,\  знай глядят в огонь, где Творец, просияв, умолк.\  И несется в ночь перегруженный наш ковчег. Бахыт Кенжеев       «Октябрь» 2002, №3

Там дух в уединеньи реет,    А здесь пред светом крылатеет. \   Ужасны подвиги его! \   Се ветха область издыхает! \ \ Растут из праха царства новы; \   Падет личина Магомета; \   И что ж? -- в Пророке Аравийском \   Пред светом обнажился -- льстец; \   Теперь ступя с бурливым блеском \   На лжесвященну персть его, \   Иной стоит -- и сталью машет. Семен Бобров 1802 или 1803 ПРЕДЧУВСТВЕННЫЙ ОТЗЫВ ВЕКА

Толпа новых граждан (пробегает в том направлении, куда понесли Тасса).\                Голоса\                Что там за крик? - Кого несут римляне?\                - Я стар и слаб, о дочь! веди меня;\                Не помню я такого шума в Риме\                И радости такой еще не помню!\                - Творец! Землетрясенье в Риме, что ли?\                - Огонь подземный? - Нет! пожар! - Скорее,                Мы не догоним... Врач наш, Клавдий Риги...\                Как он спешит! Кто умирает в Риме? Нестор Кукольник 1831 ТОРКВАТО ТАССО\Драматическая фантазия

Ты во сне у Желтой стоишь горы,\        где содомских яблок висят шары,\        Илия-пророк от грозы оглох,\        льет с небес поток, серебрится лох,\        спят ворон посты на пути к беде,\        чешуя листвы не видна в воде. Светлана Кекова Из книги «Песочные часы» 1995

Чем больше страну оставляли пророки,\      Тем меньше я думал о будущем света,\      Тем больше я верил в прозрачные строки\      Забытых, не узнанных нами поэтов. Виталий Пуханов Из сборника «ПЛОДЫ СМОКОВНИЦЫ» 2003 Из цикла МЁРТВОЕ-ЖИВОЕ   Чем больше в полях высыхало колодцев,

Я – это все пророки и все цари,\    я – это стон в свистящих ударах плетки.\    Только бы вырулить – пусть не на этот раз,\    пусть не теперь – не на нашем веку убогом,\    только бы не запутаться между ряс,\    похоронивших то, что зовется Богом. Алексей Рафиев 2005

Я ваш пророк, я Слово нёс от Бога, \  Но потерял на полпути в ваш дом - \  И вот стою, охваченный стыдом, \  И в семь печалей кутаюсь как в тогу. ИЦИК МАНГЕР(1901-1969). Перевод Э.Левина     ПРОРОК
   
Я гляжу, соображаю,\     Быть пророком не берусь\     И пока не уезжаю,\     Но надолго ль остаюсь. Анатолий Вулах Время в потугах решенья рожает
 
Яко пророк провидех и писах,\    явились знамения в небесах.\    Пока мы баиньки в вонючем полумраке,\    летают боинги, как мусорные баки,\    и облака грызутся, как собаки\    на свалке, где кругом страх, страх, страх, страх. Лев Лосев Из книги «Новые сведения о Карле и Кларе» 1996 СОНЕТ В САМОЛЕТЕ

Древний (псевдопророк) \        И посох вздыбится и прянет на царя,  \        замка венчального раззявится прореха,  \        и своеволия развяжется потеха,  \        треща укорами и сварами горя. \        Забудь, что с небом ты когда-то был на ты —  \        уже вот-вот веретено закружит пряху,  \        пойдет приказывать, сбирая на рубаху  \        парализующую кротость немоты. Иван Жданов Из цикла «ФОТОРОБОТ ЗАПРЕТНОГО МИРА»

…Именно такая будет мода!;—\  Выдал нам компьютерный пророк \  Это было в городке научном.\  Для тогдашних деловых ребят  Был товаром шуточным и штучным\  Сей парадоксальный результат. Илья Фоняков «День и ночь» 2008, №2 из тетрадей 2005-2007 гг. Что Москва, что здешние районы—

Hо ты, спокойствием томим,\  не покоришься воле рока -\  есть рок божественный над ним,\  а над пророком нет пророка. Светлана Кекова Из книги «Стихи о пространстве и времени» 1995   1985

А у третьей, как листочек, \   Лишь пустяк - в нем нет и прока... \   Что? Да голова Пророка! \   Третья - всех сильней хохочет. Татьяна Смертина 

 Берите!\Пока его не затаскали.\Скорее!\Пусть кто-нибудь станет\               пророком... Роберт Рождественский    Смеркается. (О СЛОВЕ)

Былые пророки ушли в выпивохи.\И здесь\мы с вами окурки великой эпохи.\Шиздец! Андрей Вознесенский "Московский комсомолец" 15.11.2002 Похороны окурка

Быть пророком – стезя неясная:\То ль убьют, то ль дадут на чай...\Заводь чёрная, листья красные,\Я их выдумал невзначай.\Просто смутное время ломится\В сердце, как в беззащитный дом...\И урчит по ночам бессонница,\Словно танк под моим окном. Кирилл Ривель 1996 БАРДЫ РУ Листья красные, в черной заводи...

 В отечестве пророков нет. И было все обыкновенно: мотор. Подзвучка. Полный свет. И у оркестра — третья смена,И в зале нет свободных мест. Софитов огненные жала. И дирижерский точный жест, провозглашающий Начало.\Да, было все как сотни раз... Сменялись, словно дни   недели, певцы и песни. Николай Добронравов
Пророки века своего\увы, не ведают того. Авессалом Подводный из «Философской лирики»

Возвращайтеся в церкви, поруганные да пустые –\Живописцы слепые, пророки... Великий народ... \Возвращайтесь в Россию, заступники и святые: \Ночь окончилась... Солнце без вас не взойдет!.. ЖАННА ДУДУКАЛОВА 1989 ВОЗВРАЩАЙТЕСЬ В РОССИЮ

 Ворожи-не ворожи - нет в Отечестве пророков.\Сколько нам осталось жить до положенного срока.\Я ответы берегу на момент повеселее,\И пою вам, как умею, и люблю вас, как могу... Павел Папушев БАРДЫ РУ Новый год - 90

 Восстанут новые пророки\С святым сияньем вкруг волос,\Твердя, что истощились сроки,\Что день настал свершенья грез. Валерий Брюсов 1903 И вдруг все станет так понятно:

Всевещий ум пророка,\Я б заглянул\В грядущие года:\Куда меня,\Взметенная высоко,\Пригонит жизни\Быстрая волна? Василий Федоров Всевещий ум пророка,

Вы для нас, как пророки, почти допотопны —\  И за нами по хляби шли некогда толпы, —\  А смекнув между тем, что вы явно рогаты,\  Вам на суд потемней из Писанья цитаты\  Раввины всучить норовят расторопно. Робер Деснос. Перевод Н.Сухачева Маяк Аргонавтов

Где злобу и пороки\Бесчувственных людей,\Тщету заслуг, честей,\И скрытые дороги\Искателей, льстецов,\И страстное сужденье,\И к истине презренье\Смешных лжемудрецов,\Где суд невежд пристрастный\Дает невеждам путь,\Ко славе безопасный,\Где знания безгласны,\Где ум, талант гнетут,-\Мы видели - учились...\И к почестям стремились\Неробкою стезей!.. Владимир Раевский МОЕ ПРОСТИ ДРУЗЬЯМ \К[исловскому] И П[риклонскому] 1817, Каменец-Подольск

 Где ныне Пушкин, где Толстой?\Кому нужны теперь пророки,\Когда кругом звериный вой\И небесам мы так далеки! ДАНИИЛ РАТГАУЗ 1868-1937 Какие дни, какой позор!

Грозные лица пророков,\Лица марий магдалин.\Но в сердцах не шумит у них вереск долин,\А гремит\Динамит\И пироксилин. Иван Елагин  Ходят парни, увешены бляхами.

 Давай - пророков жги, дави, \Топи их в собственной крови, \Они никто - слова их лживы! Михаил Кацнельсон 2008 Вечерний Гондольер. 161 номер Речи Ионы

Дал мне Бог писать стихи,\И вот пошла морока:\Получил я за грехи\Знания пророка.\  Эх, жизнь моя убогая,\  Песня моя лучшая.\  Жаль, что нужен Богу я\  Лишь как овца заблудшая. Виктор Третьяков  БАРДЫ РУ Эх, раз...

Девчонкам - бог его прости! -\                Уснуть не даст он взаперти,\                Но знать не будет двадцати\                Других пороков Робин. Роберт Бернс. Перевод С.Маршака

Пророки древние разных стран \Твою возвещали весть. \И Веды, Библия и Коран \Поют Тебе славы песнь. Свами Вивекананда. Перевод А.Кравченко В поисках Бога

 Если не падает с неба вода, звезда -\            значит, не время подбеливать потолки.\            Трудно пророком в отечестве быть, когда\            все коренные жители в нем - мудаки. Александр Кабанов ИЗ КНИГИ “АВТОГРАФ СТРЕКОЗЫ”\2003-2005\Если не падает с неба вода, звезда -

Пророки есть в отечестве моем,\сидишь, скрестивши на коленях руки...\Мы лучше помолчим, пока вдвоем,\пока в Дворце культуры льются звуки. Станислав Куняев

 еще не поздно стать пророком\на этой ниве мало счастья\однако дует дальний ветер\и намечается амбьянс Вадим Певзнер БАРДЫ РУ в надменных женщинах востока

 За минутные россыпи\Всех страстей и пороков,\Ты прости меня, Господи,\Если кану до срока. Марина Самаркина БАРДЫ РУ Уснуть. Ты прости меня, Господи...

 Закон традиции не вечен.\Пророк - пророчит. Хам - хамит.\А на поверку - сущность речи\Устойчивее пирамид. Михаил Дудин 1967    Михаилу ЛьвовуЧто делать! Я - традиционен.

Запрут его иль назовут пророком,\  он руны наши из последних сил\  начертит кровью, а когда поленья\  под ним зажгут, взойдем туда и мы,\  всечасно ту же боль претерпевая,\  и поклянемся, кровники, в любви,\  не омраченной даже местью кровной,\  на грани света и на грани тьмы –\  к тем, кто “Распни!” хрипит, визжа и лая, –\  в такой любви, что, стоя на крови,\  сквозь плач и скрежет вырвется зубовный. Надежда Мальцева   1993    «Новый Журнал» 2006, №242 КОЛО НА ПАЛУБЕ ПОКИНУТОГО КОРАБЛЯ

 Зачем живая мне вода из рук пророка самого, Когда отраву уст твоих не доводилось мне испить. Джами. Перевод Т.Стрешневой

 И вдруг на веселой площадке,\Которая, на городскую торговку\                цветами похожа,\Зная, как городские люди к цвету падки,\Весело предлагала цвет свой прохожим,-\Увидел я камень, камню подобный, под коим\                Пророк\Похоронен: скошен он над плитой и увенчан\                чалмой. Велимир Хлебников 1909 ВАМ

 И вечно боялись немого пророка,\в углы загоняли провидца слепого.\В стране, где все было - от пули до срока,\в невежестве темном опасно лишь Слово. Александр Ткачев 1982 БАРДЫ РУ Поэты уходят, а мы остаемся...

 И видех зверя, и царей земных,\На брань текущих, и пророка лжива.\И убиени быша вои их,\А зверь и лгущий в огнь внидоста жива. Иеромонах Роман. (Александр Матюшин)Глаголы вещие (поэма).

 и заметен, как на лбу собаки,\знак от Бога на челе\у него. Спешите, это — Он,\обнаруженный перстом пророка,\истинный, такой, каким до срока\Он и впредь пребудет: разъярен. Райнер Мария Рильке. Перевод В.Летучего 1908    ПРОРОК

И здесь — такие долгие ветра,\  И скучен вечер опустевших окон,\  Но светят лица каменных пророков,\  Как пламя от далекого костра Анна Матюхина 2005.

И лишь пророки-исполины\     Напоминают вновь и вновь,\     Что жизнь без всякой дисциплины\     Дисциплинирует любовь. Фазиль  Искандер  ЛЮБОВЬ И ДИСЦИПЛИНА

 И мне не надо Сыть пророком, Чтобы глядеть через года, Души и сердца видеть оком Тот недалекий день, когда Михаил Дудин КНИГА ЗЕМЛИ 1958

И мы верим,\      пророку внемля,\      Но в душе\      пламенеет Египет,\      Опаленная Богом земля! МИХАИЛ ВАЙНГУРТ

 И около мертвых богов,\Чьи умерли рано пророки,\Где запады — с ними востоки,Сплетался усталый ветер шагов,\Забывший дневные уроки. Велимир Хлебников 1919-1921 ПОЭТ

И пусть мы никуда не уходили,\Покой не гарантирован при этом:\У нас в сердцах нарочно наследили\Ушедшие пророки и поэты. Галина Брусницына БАРДЫ РУ Вы уходили разными путями -

 И умер он. Тогда над каменной гробницей\Епископ повелел над цоколем молиться,\Кадить и славить прах владыки из владык.\Вещал он, что Канут — святой, Канут — велик,\Что он себя давно покрыл бессмертной славой,\Что зримо пастырям — воссел он, величавый,\У трона господа — избранник и пророк.\\Уж вечер; и орган в рыданьях изнемог; Виктор Гюго. Перевод Вс. Рождественского  Из книги  «ЛЕГЕНДА ВЕКОВ»  1859—1877—1883 ОТЦЕУБИЙЦА

ИЛЬЯ ПРОРОК\\  Схомутал себя по-бабьи\  Плоскостопый Илия,\  Чтоб подпруги не ослабли,\  Захлестнул их вкруг себя. Виталий Нестеренко «Нева» 2005, №6

 Итак, грядет последний час!\Вотще предупреждали нас\Христолюбивые пророки:\«За ваши грязные пороки,\За то, что вы презрели труд,\Вас призовут на Страшный суд!»\И все слилось в едином плаче... Из сборника «Волшебный рог мальчика» 1971 Из немецкой народной поэзии. Перевод Л. Гинзбурга РАССКАЗ О ФАЛЬШИВОЙ МОНЕТЕ

 Как в этих диких воплях смысла мало!\Как Рим далек, и как я одинок!\Чудак несчастный, явно одержимый,\Повздорил с их жрецами - и сейчас\Очередной пророк - преступник мнимый -\В ужасных муках встретит смертный час!\И жаль его, а что поделать - надо:\Фанатики так склонны к мятежу! Александр Дыбин. Из сборника «Русь земная и небесная» 1994 Из цикла О  СКОРБЯХ  ОТЕЧЕСТВА. ПРОКУРАТОР  ИУДЕИ.

 когда б не взгляды и намеки\когда б не модные пороки\когда б не старые пророки\мы не придумали б кино Вадим Певзнер БАРДЫ РУ в надменных женщинах востока

 Когда озябли локти у дерев От суеты житейских одиночеств... Не надо ни витийств и ни пророчеств Пророком стань, пророка одолев. Анатолий Аврутин

 Когда, скажи, ты верным был пророком?\Скажи мне, ты от хищной той певуньи\Избавил ли сограждан вещим словом?\Загадок не решил бы первый встречный,-\К гаданиям прибегнуть надлежало. Софокл. Перевод С.В. Шервинского ЦАРЬ ЭДИП

Косолапый пророк, целомудренный тать,\  Он под острым углом на суглинке пророс\  Для собачьей работы, и нам не видать\  На бульдожьем лице ни улыбок, ни слёз. Александр Беляков.Из цикла «ЭРА АЭРА»

Крамольные поэмы \            Окончены до срока. \            Они глухи и немы, \            А мужество пророка \            Оборвалось на слове… \            И, как в печальной сказке, \            Все дружбы и любови, \            Мечтая о развязке, \            Сыграли non finita. \            Их дальше не прожить \            В кольце из эбонита \            По-беличьи кружить — \            Крушить, колесоваться, \            В пророки не соваться. Рита Бальмина 2000 

И на земле опять пророк,\И та же перед ним долина,\Вода течет в сухой песок,\Струяся через край кувшина. Федор Сологуб

 На каком из отрезков дороги  \растерял ты свои медяки?  \Все надеялся выйти в пророки,  \а тебя занесло в должники. Булат Окуджава    1988   Отчего ты печален, художник - 

 Найдешь и у пророка слово,\Но слово лучше у немого,\И ярче краска у слепца,\Когда отыскан угол зренья\И ты при вспышки озаренья\Собой угадан до конца. Арсений Тарковский СТАНЬ САМИМ СОБОЙ

 Напрасно я ищу могучего пророка,\                Чтоб он увлек меня - куда-нибудь увлек,\                Как опененный вал гремучего потока,\                Крутясь, уносит вдаль подмытый им цветок...\                На что б ни бросить жизнь, мне всё равно... Семен Надсон 1885 Напрасно я ищу могучего пророка,

 Научили горькие уроки - \есть в своем отечестве пророки. \Смелость их берет все города, - \правда, запоздало иногда. \Как же я в России разуверюсь, \если в ней поруганная ересь \классикой становится всегда? Евгений Евтушенко ПОХОРОНЫ ОКУДЖАВЫ

Не  важно, кто пророк, кто праведник,\чьи губы до сих пор в крови,\вы  маскируете под памятник\убийства гнусные свои.\Вас не спасет доска из мрамора\мемориальная тоска,\лишь потому, что вы из мрака\из сатанинского куска!\Все нами пройдено и понято\мораль сей басни такова -\ пока тебя ласкает родина\ ты можешь  петь и токовать. \Леонид Губанов Когда румяный  мой ребенок

 Не прорицатель я, не пророк — я только поэт и только поэтому осмеливаюсьГоворить\от имепи земного шара. Когда окопчилась вторая мировая, казалось,\повторения не будет; эта страшная война — последняя в истории народов. Особенно ужаспо было в ней перерождение и озверелость людей, воспитанных на Гете. Как это все могло произойти? Немыслимо! Невероятно! Илья Сельвинский  1965

 Не сладко, понимаешь Сам, \Работать у Тебя пророком: \То скормят льву во рву глубоком, \А то распилят пополам. Михаил Кацнельсон 2008 Вечерний Гондольер. 161 номер Речи Ионы

Не убыло ни горя, ни пороков \- Смешон и дик был петушиный бой Не понимающих толпы пророков С не внемлющей \пророчествам толпой! И "ближний наш" все тем же глазом видел, Все так же \близоруко понимал, Николай Некрасов  Любил корыстно, пошло ненавидел, Бесславно и бессмысленно \страдал. Пустых страстей пустой и праздный грохот По-прежнему движенье заменял, \И не смолкал тот сатанинский хохот, Который в сень холодную могил Отцов и дедов \наших проводил!.. Николай Некрасов  Январь 1845

 Нет в отечестве пророков,\Вот помру - и в первый ряд!\Боже мой, как всё жестоко!\Все бездушны. Все подряд. Михаил Сипер  БАРДЫ РУ НЕВОСТРЕБОВАННОСТЬ

Нет пророка, но нет и отечества.\  Так уж лучше бы где-нибудь — там,\  где война — не игра в человечество,\  а болезнь к непочатым местам. Санджар Янышев Интерпоэзия, 2006 N4 НЕТ АФРИКИ

 Ничего от жизни своего,\Все твое – становится чужое.\Для ключа от дома твоего,\Так и быть, найдут жилье большое. Альфред Солянов 1964 БАРДЫ РУ Где твое отечество, пророк?

Но верю им! -- неведомый пророк\     Мне обещал бессмертье, и, живой,\     Я смерти отдал все, что дар земной.\     Но для небесного могилы нет. Михаил Лермонтов  1831-го ИЮНЯ 11 ДНЯ

Но дух безмолвен, жизнь пуста,\  нагое сердце одиноко,\  и не пробьется сквозь уста\  речь усыпленного пророка... Владимир Цыбин

 Но меня не осудят, но меня не облают,\как пророку, цветами устелят мне след.\Все эти, провалившиеся носами, знают:\я - ваш поэт. Владимир Маяковский 1914 А ВСЕ-ТАКИ

 Но пророк, не клонясь головой,\Принял царский ответ без боязни,\И вставало над грешной землей\Утро первой египетской казни. Нателла Болтянская БАРДЫ РУ Исход\\"Фараон, отпусти мой народ

 Но час настал, и Бог призвал пророка,\Уставшего под бременем годин,\И он бежал в пустыню. Одиноко\Он прожил жизнь, и умирал один. Сергей Соловьёв Памяти Льва Толстого

 Но я пророком быть не подряжался -\пророки изрекают на века, -\а лишь заворожённо погружался\в разноголосый омут языка. Наум БАСОВСКИЙ 2001 22,125 Смотрюсь в ряды коротких чёрных строчек,

Нынче пророки, \ \          Выпустив гуж, \            Сыплют попреки, \            Злобу и чушь,\            В духе рекламы \            Благо суля... \            Так что упрямо \            Слушай себя. Владимир Коринилов Иерусалимский журнал №11, 2002   МУКИ СВОБОДЫ

О них уже глашают лжепророки.\Безумцев воспевая, как святых,\Безумию торят пути-дороги.\О, человек! Каких высот достиг, Иеромонах Роман. (Александр Матюшин)1993  Не верьте говорящим: "Зде Христос"

О, радость — ощутить, что становлюсь пророком!\О труд, великий труд, в слиянии глубоком\Усилье, и мечта, и бремя, и порыв!\Послушен зову ты, усерден и ретив,\Являешься зажечь в нас доблестное рвенье,\И, крыльями взмахнув, в стремительном движенье\Страданья разорвав, как темный свод ветвей,\Ты нас уносишь ввысь, в безбрежный мир лучей,\Вдаль от земли, от зла, от лжи и от порока, —\Орел, что зова ждет, таясь в тени до срока. Виктор Гюго.  Перевод И. Грушецкой  Из книги  «ВСЕ СТРУНЫ ЛИРЫ»  1888—1893 (Посмертное) Я РАБОТАЮ

Он не был ни святым\     И ни пророком.\     Нет, по-земному\     Ясный и простой,\     Горел, работал,\     Намечая сроки\     Той бури,\     Что взорвется над землей. Ашот Гарнакерьян

 Остерегайся лжепророка,\  Не на хитон его смотри:\  Руно овечье видит око,\  Но чрево волчее внутри. Екатерина Катенина «Звезда» 2008, №6 Остерегайся лжепророка

От школьных лет знаток условий света ложных, -    Дамет изведал путь порока до конца \   И прежде остальных достиг его венца. Джордж Гордон Байрон. Перевод Александра Блока 19О4 ДАМЕТ\ 

Отверзет ли уста провидец зол, пророк, - 1 \   Всесокрушающий, дымящийся поток, \   Он проповедует вселенной гнев владыки, \   Смывает грешные с лица земли языки, \   Клокочет и гремит ревущий водопад, \   Восходит в небеса и раскрывает ад - Вильгельм Кюхельбекер 1829 ДАВИД\Эпическое стихотворение, взятое из Священного писания\ЭПИЛОГ

По бугристому небу бегущий,\ты, глухой и безжалостно лгущий,\проповедник, отшельник и вор,\не пророк — человек неимущий,\ты выносишь судьбе приговор. Светлана Кекова Из сборника «Короткие письма» 1993 Ждут цветы в ароматном гареме,

Подите вы все к черту, вы врете про погоду, о лживые пророки, пустые звездочеты! \Вы, мудрецы! Хотите прочесть о всем на свете по звездам: ФРАНЦЕ ПРЕШЕРН. Л.Мартынова Перевод ЗВЕЗДОЧЕТАМ

 Помоги мне в беде, пророк! Сжал мне горло убийца-рок. Трупы, трупы в пыли дорог... Пребывает мои дух в кручине. Махтумкули. Перевод А.Тарковского НАЗЫВАЙСЯ  ФРАГИ  ОТНЫНЕ

Понимаешь, эти песни\Так легко поются вместе,\Потому, что их придумал\Удивительный пророк.\Он над веком пролетает\Как волшебник на гитаре\Наполняя наши души\Предвкушением дорог. Петр Давыдов БАРДЫ РУ Посвящение Б.Ш.Окуджаве
   
  Пророки порочны?\      Да нет же!\      Скорей, беспорточны.\      Городские пророки пили жидкое пиво из кружек.\      Это искусство — сдуть пену так, чтоб не попала на брюки.\      Это искусство вдвойне — разящая фраза,\      Чтобы, рот разиня,\      Стояли разини на грани экстаза,\      В поллюциях революций. Борис Юдин ЗИНЗИВЕР № 1—2 (7—8) (2007) Из цикла “ЧЕРНОЕ ПО БЕЛОМУ”  ПРОРОКИ

Пролог царя Ивана\      Тебя как звать? Николка ли, Микитка?\      Мужик ты с бородою, с топором,\      хотя в руках своих никако держишь.\      Однако я гляжу и вижу сам,\      (как вытаращил бельмы колдовския!)\      что бородища - хуже топора,\      висят усы, как штопоры, по груди.\      О Матушка-Заступница, спаси!\      Пророк ли ты, а нешто - самозванец?\      Ты мне смотри - а то хула и грех\      противны для Небесныя Царицы.\      Однако же, скоренько отвечай:\      Возму ль Казань, лихой татарский город? НАТАЛЬЯ ЧЕРНЫХ

 Прошу великого пророка,\Да праха ног твоих коснусь,\Да слов твоих сладчайша тока\И лицезренья наслаждусь!\Небесные прошу я силы,\Да, их простря сафирны крылы,\Невидимо тебя хранят\От всех болезней, зол и скуки;\Да дел твоих в потомстве звуки,\Как в небе звезды, возблестят. Гавриил Державин 1782 Фелица

 Птичьих полетов пути с холодных и горных снегов\Пали на голые плечи,\На темные руки пророка.\Темных голосов жилье\И провода к небесам для разговоров,\Для темных с богом бесед. Велимир Хлебников 1921-1922 ТИРАН БЕЗ ТЭ

Пусть к злобе и мести взывают пророки,\Пускай кулаки воздвигают над веком,\Народу надежду внушат скоморохи\И смехом его напитают, как млеком. Давид Самойлов 1982  Скоморохи

Равно пророки все провозгласят,\Что в оный день, от царственного корня\Давидова,- царь будет зваться так,-\Жены восстанет Семя, что тебе\И Аврааму провозвещено,\Сын, о котором племена Земли\Утешатся и возликуют, Сын,\Предсказанный царям, последний Царь,\Его же царствованью несть конца. Джон Мильтон. Перевод Аркадия Штейнберга Потерянный рай

 С ним встреча предстоит лицом к лицу.\Попробуйте и на себя примерьте\То утро на Семеновском плацу,\И приговор, и ожиданье смерти,\И каторгу примерьте на себя,\И бесконечный миг перед падучей,\Когда, земное время истребя,\Он вырастет, воистину грядущий! Павел Антокольский 1970 ДОСТОЕВСКИЙ

И с трепетом смиренным ты на него взираешь,\Как будто бы с тобою беседует пророк,\Подслащенное слово, как жемчуг, подбираешь,\Благоговейно слушаешь рассыпчатый смешок.                Иосиф Бухбиндер.  Перевод Е. Аксельрод   Я ЗНАЮ ЧЕЛОВЕКА

Светлого будущего пророки уже не ворочаются, но скандалят в могиле о бездуховности нового континента и контингента, вестимо.\«Человек» — с прописной буквы — закон на века\утверждается на собрании сочинений законодателей.\Чек в исправную пятницу «…итожит то, что прожил…» минус — ка-ка.\В клетке висит не поэт, а «кенарей». Юрий Солнцев 2001 “Побережье”,10-11  ДЕ ГРАДАЦИЯ

 Седые волчьи стрижки,\Не человечий взгляд.\Страдают от одышки\И много говорят. Григорий Корин КЕСАРИ

 Слушайте, вы,\если еще способны расслышать\что-пнбудь человеческое:\не прорицатель я,\не пророк —\Я ТОЛЬКО ПОЭТ\и только иоэтому\вам говорю\от имени земного шара:\ТРЕБУЕМ! МИРНОЙ! ЖИЗНИ1\Мы,\миллиарды людей,\больше того: человеков. Илья Сельвинский  ОТ ИМЕНИ ЗЕМНОГО ШАРА 1965

Современный (антипророк)\  Если горы читаются слева направо\  или так же неспешно в обратном порядке,\  но не снизу – как днем, и не сверху – как ночью, –\  это значит, что время устало воочью,\  отказалось от возраста, и без оглядки\  изменилось его неподкупное право. Иван Жданов Из книги «МЕСТО ЗЕМЛИ» 1991   ПРОРОКИ

 Стамбул отрекся от пророка;\В нем правду древнего Востока\Лукавый Запад омрачил -\Стамбул для сладостей порока\Мольбе и сабле изменил. Александр Пушкин

 Так лучше помолчи, пророк, Окстись витийствовать до срока. Земля мала, а Бог далек, И Божье царствие — высоко.Анатолий Аврутин

Там, наставленный пророком, \  Возвратись душой к истокам, \  В мир, где ясным, мудрым слогом \  Смертный вел беседу с богом, \  Обретал без мук, без боли \  Свет небес в земном глаголе. ИОГАНН ВОЛЬФГАНГ ГЕТЕ 1749—1832. Перевод Вильгельма Левика    ИЗ “ЗАПАДНО-ВОСТОЧНОГО ДИВАНА” \ ИЗ “КНИГИ ПЕВЦА. МОГАННИ-НАМЕ”\\  ГИДЖРА

 То мудрецы, цари Востока,\Провидцы в жизни и во снах,\Рожденье нового Пророка\Прочли в небесных письменах Константин Льдов 1906 Рождество Христово

 Ты - самый мрачный из пророков наших.\Но грех тебя порочить и винить:\Мы все, как видно, мало ели каши,\Чтоб вклад твой в наши души оценить! Александр Дыбин. Из сборника «Русь земная и небесная» 1994 Из цикла О  СКОРБЯХ  ОТЕЧЕСТВА. \ СВЕТИЛА   РУССКОГО   ПАРНАСА.  АЛЕКСАНДРУ  ИСАЕВИЧУ  СОЛЖЕНИЦЫНУ.

Что пророки – они не знали? \  Как похоже: пророк – порок... \  Цвет не важен – важнее знамя, \  раньше мы, а теперь за нами \  от Америки до Синая – \  посмотри уже за порог. Михаил Этельзон «Слово\Word» 2008, №57 ТЫ НЕ ПОНЯЛ

 Я в пророки возведен врагами,\На смех это дали мне прозванье,\Но пророк правдивый я пред вами,\И свершится скоро предсказанье. Владимир Соловьев  1892        СКРОМНОЕ ПРОРОЧЕСТВО
 
Я верно говорю и я — пророк.\      Ты милая моя и, ты молчишь.\      Под мой неторопливый говорОк,\      Стоишь и ничего не говоришь. Вячеслав Чекалов

Я видел грозного пророка,\Как он, разбив кумир порока,\Стал средь трепещущих людей\И повелел им, полон гнева,\Направо резать и налево\Отцов, и братий, и детей. Каролина Павлова 1848 Разговор в Трианоне

Я видел юношу-пророка,\                Припавшего к стеклянным волосам лесного водопада,\                Где старые мшистые деревья стояли в сумраке важно, как \старики,\                И перебирали на руках четки ползучих растений.\                Стеклянной пуповиной летела в пропасть цепь\                Стеклянных матерей и дочерей\                Рождения водопада, где мать воды и дети менялися местами.\                Внизу река шумела. Велимир Хлебников 1921 Я видел юношу-пророка,

Я с головой почти что в шубу влез,\В калошах, в шапке, с шарфом до колена...\Не пушкинский пророк, не сын небес,\Бряцающий на лире вдохновенно, Иван Елагин Опять кругом слезливая зима.

 Дьявол\Ну да, уж где мне! Ты пророк!\Ты разрушаешь наши козни,\Ты топчешь семя зла и розни,\Ты крепко правишь свой оброк! Иван Бунин 1916    Матфей Прозорливый

И, средь забот, расчётов и пороков,\Бесцветно наша жизнь влачится без чудес,\Без слова грозного разгневанных пророков,\Без грозных знамений разгневанных небес. Борис Алмазов Гроза
               
  Пророки, провозвестники свободы!\                В Саксонии под окнами поет\                Духовный гимн свой юноша - и ждет,\                Авось богач от яств обильных бросит\                Ему кусок, которого он просит, -\                И кто же этот юноша? - Он тот,\                Чей гром, чья речь изверглась гро\овая

  Пророки, шуты, врачеватели страждущих душ —\  герои домашних легенд — легион, без числа.\  И каждый, готовясь тянуть, ухватился за гуж.\  С упрямством, сияющим ярче упрямства осла. Олег Блажко «Дети Ра» 2008, №12(50) Бриллиантовый пудель Сорви со стены календарь

... И я в воде топила плавно\Дух-зелье, крест Петров, прострел:\Влекла непостижимо тайна —\Пророков роковой удел. Татьяна Смертина

...Чем глотать блевотину газет,\          лучше ух на улицу глазеть,\          где афиши, очередь, ворона, –\          да читать про кесаря Нерона,\          ибо мы – по сути – тот же Рим:\          м у нас имперские пороки,\          и у нас распятые пророки,\          вот и мы однажды погорим.          Инна Кабыш

Мы не кричим и не шепчем.\    Мы голосом чуть глухим\    Как о давно прошедшем\    О будущем говорим.\    И тоном совсем обыденным -\    Ведь удивлять не надо нам -\    Мы говорим о виденном,\    А не о предугаданном. Вадим Ротенберг       

то ведали пророки древних времен\но не оставили записей о том\погруженные в одиночество\которое оттачивает ум -\или быть может рождает заблуждения? Жермен Дрогенброодт . Перевод А.Кудрявицкого

«Нет пороков в своем отечестве». Не уважаю лесть. Есть пороки в моем отечестве, зато и пророки есть. Андрей Вознесенский

…   и любое слово\            допустим зангези или река\            собирает его пророков\            как ягоды по пути\            от всего человека у них остается ча\            все остальное \            от птицы и от змеи Егор Кирсанов 2005

…рыжебородый мой пророк\мои мучение и горесть\моя заплаканная совесть\и непреступленный порог\все камни брошенные в Вас\и ночи жесткие без сна\и Ваши волосы седые\я не забыла не простила Виктория Андреева

И голова библейского пророка -\К ней шел бы крест, верблюжий мех у чресл\Склонялась на обшивку этих кресл.Творец людей, глашатай книг и вкусов,\Принесший нам Флобера, как Коран,\Сюда входил, садился на диван\И расточал огонь и блеск Урусов. Максимилиан Волошин

Ах, нам бы пророков святых, Чья вера была так чиста, Что стали молиться Христу Они до рожденья Христа... Но лучше всего, чтоб с небес Спустился он сам, как тогда... О дева, носившая плод, Блаженна твоя красота. Константин Ерзнкаци. Перевод А.Сендыка

В древниx книгаx пророков \Мудрыx мыслей рассыпаны гроздья.\Но страшусь я уроков,\Теx, где мысли вбивaют как гвозди... Геннадий Казакевич Из цикла «Мой Екклесиаст»

Ведь мы, пророки от наук, До несусветных истин падки: а вдруг все сущее вокруг "Редмет нелепой опечатки? Олег Чухонцев

Великое без Солнца не цветёт:\Происходя от солнечных истоков,\Живой огонь снопом из груди бьёт\Мыслителей, художников, пророков. Александр Чижевский  1921 Жить гению в цепях не надлежит,

Восторженных не опускать очей,\светить под ноги в мраке будней,\и стать тебе Пророком, а не блудней,\и сделать Божьей из почти ничьей. МИХАИЛ КАНОВА Дозволь мне помолиться за тебя,

Грядущего боя пророк,\Стою пред лесной обороной,\Как раз на скрещенье дорог –\Просёлка и ленты гудронной. Олег Дмитриев 1969
       
Если ты пророк, то любой порок,\        Не боясь, вытаскивай из-за божницы,\        Проглоти его, и в кратчайший срок\        Постарайся им же испорожниться,\        А не выйдет, так, пересилив резь\        В животе, отправляйся в другое место,\        Где пьяный хозяин не станет лезть Вадим Калинин Из книги «ПОПОЛЗНОВЕНИЕ»

Ждал Магомет целый день и всю ночку,\Но не дождался. И в пятую точку\Вставил перо, и на зорьке взлетел -\Скучно бывает пророку без дел. Владимир Ромм

Здесь не рай, не пророки, \В наши кущи — без виз, \И покатость дороги \Чуть заметная вниз. Александр Гутов

Здоров, пророк! - ему я просто,\По-человечески сказал.\А он взглянул как Калиостро\\ на #уй вдруг меня послал… Олег Кувшинов Пророк

И мантия пророка,— тяжко \На плечи давит мне она,— \И скрытая в одежде фляжка \С вином, где дремлет тишина, Федор Сологуб 1922   Я вышел из потайной двери,

И он мне грудь мечом рассек. И прокатился гром в пустыне: — Отчаявшийся! Встань. Отныне — Ты не пророк,  но человек! Василий Казанцев

И прошел Пророк по мертвым листьям,\Не услышав голоса слепца.\И сбылось - отныне и вовеки! -\Свет зари прорезал ночи мглу,\Потекли к нему людские реки,\Понесли признанье и хвалу.\Над вселенской суетней мышиной\Засияли истины лучи!..\А слепого, сбитого машиной,\Не сумели выходить врачи. Александр Галич Притча\По замоскворецкой Галилее,

И снова сел.\Когда у плахиколеса дрогнули, укоротясь\от невертенья, два в цилиндре,\с жезлами маршалов, под руки\продели собственные руки\и на помосте злобным лоском\над львиным льном пророка заблистали.\Он поднялся. Он увидал\глаза и уши и макушки\и шеи и пупы и руки. Александр Ривин

И, как пророк в сухой пустыне,\С надеждой глядя в небеса,\Почти оглохшая Россия\Внимает эти голоса. Владимир Костров «Москва» 2005

Ибо наши вожди восклицали: "Конец!" \Ибо наши пророки взывали напрасно.\Наши пашни погибнут без стойких сердец. \Войны выжгут леса и на пепле погаснут. Гилберт Кит Честертон. Перевод Е.Рейна ПЕСНЬ ПОРАЖЕНИЯ

Идем,-\где за святость\распяли пророка,\тела отдадим раздетому плясу,\на черном граните греха и порока\поставим памятник красному мясу. Владимир Маяковский ТРАГЕДИЯ 1913

Изрек пророк:\«Нет бога, кроме бога!»\Я  говорю;\«Нет мамы, кроме мамы!..»\Никто меня не встретит у порога,\Где сходятся тропинки, словно шрамы. Расул Гамзатов. Перевод Я.Козловского

Иль те дни еще далеки, Далека еще пора, Вами зримая, пророки, Провозвестники добра? Аполлон Плещеев

Им отомстить мы тем смогли жестоко, Что обошли беседою их ложь. Ты говорил про Пушкина и Блока И чем-то на пророка был похож. Расул Гамзатов. Перевод Я.Козловского

Как сантименты неуместны, и как бессильны словари. Скажи мне это, Достоевский. А, впрочем, нет, не говори. Александр Мызников

Какой поэт,скажи мне,не пророк? \                Любой поэт-пророк.Я знаю точно. \                Я будущее вижу между строк, \                Я вижу смерть-за этим многоточьем...\

Какой пророк укажет путь\К духовной и гражданской цельности?\Поймём ли мы когда-нибудь,\Как наша жизнь сегодня ценится? Татьяна Кузовлева  «Студия» 2004

Когда ж среди толпы является порою\Пророк с могучею, великою душою,\С глаголом истины священной на устах,—\Увы, отвержен он! Толпа в его словах\Учения любви и правды не находит... Аполлон Плещеев 1844

Когда, возвышен и не тих,\Похож на древнего пророка,\О\, подыскав главу и стих,\Хвалил или хулил жестоко, –\Был у баптиста скучный вид,\Деист в окно глядел, зевая,\И в спальню уходил левит,\Бекон на завтрак предвкушая. УИНТРОП МАКУОРД ПРАД. Перевод С.Шоргина ВИКАРИЙ

Кто я? Пророк? Просветитель? Урод?\Боже, как жаждал я радужных солнц!\Жадный до жизни, я слеп. Лишь обрел\дрему дремучей архаики. Сон. Евгений Антипов Гомер

Кто,  Дьявол  или  Бог,  какой  народ,  когда Взвел башню к небесам,  как древле в  Вавилоне? 11  кто,   пророк  иль  враг,  меня  привел  сюда Па склоне злого дня и дней .моих на склоне? Валерий Брюсов

Лежат пророки, сваленные сном,\И грезят про грядущее спасенье.\И только Бог, который три в одном,\Не спит, опять терзаемый мигренью,\Лежат краеугольные каменья,\Разбросанные наспех где попало...\Давай уснем, поскольку воскресенье\Себя как воскресенье исчерпало... Андрей Нюркин Колыбельная на воскресенье

Лезут в Гракхи, рассуждают Про аграрные законы;\Небывалые повсюду\«Меньших братин» слышат стоны. Аполлон Плещеев

Имел бы я\Всевещий ум пророка, Я б заглянул В грядущие года: Куда меня, Взметенная высоко, Пригонит жизни Быстрая волна? Василий Федоров

Может быть пророк\                хреновый из меня, но в самом деле:\Фигурно иль буквально,\                Неужели\Мы все обречены?\Наверное не все.\Но сонмы человекокарасей\Уже давным-давно попались в сети.\Возможно, без вины... Дмитрий Свистунов

Может: наши сны глубоки, Голос наш — векам завет, Как и ты, мы одиноки, Мы - - пророки... Ты — поэт! Валерий Брюсов К. Д. БАЛЬМОНТУ

Мы были будто пророки - немы.\Мы были будто пороги - пологи.\И наши пороки считались темой,\По которой сдают экзамены боги.\Мы стали будто подвески - ржавы.\Мы кутаемся в обрезки мантий.\Мы прячемся за занавески утром,\Чтоб солнце не ведало, сколь мы не вески.\Мы будем ходить как часы - мерно.\Мы будем жить как подростки - мирно.\Мы головы наши обмажем миром,\Уже не думая, что есть верно. Артур Анестиади

Не смей, волкан! Матфей, Лука... \Не бог, еще - божок на ослике. \Шальных шмелей и пчел, и ос лузгал. \Пророком был. Жуков лузгал. Валерий Артамонов СУМЕРКИ УТРЕННИЕ И ВЕЧЕРНИЕ

Нет, я не поэт, я или пророк,\Или только жалкий юродивый,\Что, задрав рубашку, на брюхе ползет\И орет: «Это будет! Это будет сегодня!»\Это будет! И сердце полно предчувствий. Илья Эренбург 1918

Но и каждое утро\на земле неспроста\проступает, как смутный\подмалевок с холста,\И не сдуру, в пороках\убивающих плоть,\обреченных пророков\выбирает Господь. Юрий Батяйкин

Но нет, это был не пророк,\над грешными сими возвышенный, -\скорее ребенок обиженный,\твердящий постылый урок. Юрий Левитанский Я был приглашен в один дом,

Но уж пророчественный глас\Мне предсказал друзей разлуку,\И Рок в таинственную руку\Уж забрал жребии для нас. Антон Дельвиг 1817   К А. Д. ИЛЛИЧЕВСКОМУ   (В альбом)

Но хватит. За окном встает рассвет.\А на окне – дождя кровоподтеки.\Ни сил и ни желанья больше нет*\Играть, как в дочки-матери, в пророки… Эвелина Ракитская

Но юным гением\Восстав – порочите\Ложь лицезрения\Перстом заочности. Марина Цветаева

Один пророк-метеоролог\знал сроки, но сказать не мог —\без связанных мотивировок\как высказать такой урок? Евгений Рейн Из цикла «Грамотный львенок» 2004            Зимний шторм в Батуми

Он был почти как пророк. Вдохновенно на даму глядя. Голый — в трусиках   - паренек. Но сказала художнику Надя Наталья Крандиевская

Он был пророк.\Она - сибилла в храме.\Любовь их, как цветок,\Горела розами в закатном фимиаме Андрей Белый

Он извечно пpоpочит суму и тюpьму, -\Потому не желаю потpафить ему. Игорь Варламов  (1999)         

Он пером к горе рулит,\Думая (длинна дорога!):\Мол, пропустит ли Главлит\Мемуары от пророка? Владимир Ромм

Он создан был не восставать,\Он был назначен воздавать,\Он был назначен целовать\ Плечо пророка.\Меньшой при снятии с креста,\Он должен был разжать уста,\Чтоб явной стала простота\ Сего урока. Давид Самойлов  ПРОЩАНИЕ

Останься посреди степей;\Безмолвны здесь предрассужденья,\И нет их раннего гоненья\Над дикой люлькою твоей;\Расти на воле без уроков;\Не знай стеснительных палат\И не меняй простых пороков\На образованный разврат; Александр Пушкин ЦЫГАНЫ
   
От рыка, от рока, от доли пророка\     Терпели. Пока не почили до срока, --\     Зато молодые на вечные веки...\     О, крикнуть бы в чопорной библиотеке:\     -- Давайте гореть и светло, и высоко! Татьяна Бек. Из книги «Замысел» 1987   

Пока пророчица, подобная царевне \Воздушной, кружится над ароматом трав, \Не бивни желтые -- просторный луг избрав, \О розы, чуждые покинутой постели, \Пропахшей холодом цветов, что облетели \Над гибнущей свечой, изменники луны, \Чьи стебли в хрустале раскаянно влажны. \Крыло зари дрожит, омытое слезами... Стефан Малларме. Перевод Р.Дубровкина ИРОДИАДАКормилица (заклинание)

Правда ль или глупость – много ль в этом проку,\Ежели по сердцу то, что не по силам.\Много ль пробилось из птенцов в пророки? -\Значит, и в раю нам рая не хватило. Марк Биндштейн - "Девочка из нежных – виданное диво..."

Припоминать ли мне, как в темный час\Ты погибала страшно и жестоко,\И я в неведеньи Тебя не спас,\Я, одаренный веденьем пророка? Федор Сологуб 1922   Я не хочу захоженных дорог,—

Прослышав об убийстве, Анналена\Всё разом поняла, похолодев,\И словно бы предстала перед Богом.\Когда ее трехлетнего сынишку\Нашли задушенным в его постели,\Она не уронила ни слезы,\А лишь слова библейского пророка\Беззвучными устами повторяла:

Пускай спасутся – хоть в других вселенных\Пророки в генах.\О человек, не жди проклятых сроков,\Когда с твоею кровью навсегда\Мильоны не услышанных пророков\Уйдут сквозь раны в землю без следа.\Но и земли не будет... Евгений Евтушенко    ГЕНЫ

Пусть не мед - языками молоть,\на пегасиках ловких проискав\под казенной уздой, но Господь\возвещает устами пророков. Борис \ичибабин ЗАЩИТА ПОЭТА1971

Разве мог он предвидеть - провидец, пророк, \С высоты проникающий в тайны материй, \Что опишется крюк, и исполнится срок, \И покроет истерикой дюны мистерий. Оскар Уайльд. Перевод Я.Фельдмана НА РАСПРОДАЖУ ПИСЕМ КИТСА

Раньше таким, как мы, отрезали ухо, отрубали руку, выкалывали глаз, вырывали\язык\или клеймили лоб, считая нас колдунами и лжепророками. Паруйр Севак. Перевод О.Чухонцева

Распалась связь времен... Опять убит король.\И бродят по дворам калеки и пророки,\О том, что суд грядет, что-де прошли все сроки\Твердят бессмысленно, как будто учат роль. Игорь Родин

С чего это я вдруг мечтаю о манне небесной? Кого во всей Англиихотел поразить я? Что я сделал не так,чтобы стать совершенным пророком?Мне снится моя доброта к Т. С. Элиотуведь я желаю быть частью историии владеть частью его воображения -амбициозная мечта эксцентричного мальчишки.Боже, пусть не сбудутся мои злые мечты.Прошлой ночью мне снился Аллен Гинзберг.Т. С. Элиоту не было бы стыдно за меня. Аллен Гинзберг. Перевод М.Гунина 29 ФЕВРАЛЯ 1958

СИВИЛЛА  ИУДЕЙСКАЯ\\Я, безумная, гонимая прочь\от высоких стен вавилонских,\возвестившая огненный гнев Господень,\загадывавшая загадки\обреченным на скорую смерть\ -\я тоже пророк. Рут Фейнлайт. Перевод М.Бородицкой 

Скажи привет, но помни: ты в зеленом.\Когда придут, гляди на кипарис,\Гляди в лазурь. Не будь хамелеоном,\Что по стене мелькает вверх и вниз. Иван Бунин 1912  Потомки пророка

Скачу — хрустят колосья под конем, Но ясно различаю из-за хруста: «Пророков нет в отечестве своем,— Но и в других отечествах — не густо». Владимир Высоцкий

Страны бурлят, волнуются народы,\Писателей много, поэтов – чуть не каждый...\И только нет пророка, который словом правды\Утолил бы душевную жажду. Ури-Цви Гринберг. Перевод Р.Торпусман ИЗ ЦИКЛА «АНАКРЕОН НА ПОЛЮСЕ ТОСКИ» (1928)

Теперь пред дверью стал пророк.\Напрасен зов, — ответа  нет.\Тяжелый мрак главу облек,\погас мой луч, мой  яркий свет.\Я   встретил  здесь  позор  и  стыд,\передо мной закрыли дверь,\и  слово Божие звучит\насмешкой  горькою  теперь. Хаим Нахман Бялик. Перевод С. Маршака ПОСЛЕДНЕЕ  СЛОВО

У пророков не принято быть здоровым.\ Прорицатели в массе увечны. Словом,\ я не более зряч, чем назонов Калхас. . Иосиф Бродский

Убежали актеры, \пророки по воздуху скрылись.\И толпа - но кого? -\самаркандцев ли, самаритян - \мне нестройно пропела макомы прощанья.\Виночерпий, воды зачерпни из ручья;\ты, баюн, расскажи о премудром Дауде,\что родил Соломона, \а тот породил Ровоама...\Если что-то забудешь, тебе я напомню;\если я что забуду - воды из ручья много выпил.\Ты же, бард, оборви на орудии струны,\и давай побеседуем так, без аккордов.\Струны новые вырастут за ночь, и новые ветви.\Как безумно светло. Я все понял, спасибо. Спасибо. \Сухбат Афлатуни Из цикла «ПСАЛМЫ И НАБРОСКИ» 2002 . "Господи, Боже мой!..."

Хоть нет в своем отечестве пророка,\Я утверждаю, преломив чурек:\В моих горах не менее Востока\Россию чтут. И будет так вовек! Рамазан Абдулатипов

Что нужно Иерусалиму? Мэра не надо,\Нужен директор цирка с кнутом в руке\Пророчества усмирять и пророков тренировать Иеуда Амихай. Перевод Якова Лаха

Я в свисте временных потоков, мой черный плащ мятежно рвущих, Зову людей, ищу пророков, о тайне неба вопиющих. Андрей Белый 

Я здесь один хранил и теплил свечи. Один - пророк — дрожал в дыму кадил. Александр Блок 1902

Я мог бы выбрать меч когда-то,\Но выбрал посох.\Я шел туда, где небо стынет,\Вослед пророку,\И солнце желтое пустыни\Висело сбоку. Александр Городницкий       «Нева» 2004, №3

Я не пророк и не провидец,  \и не ропщу, и не борюсь.  \Я просто бедный очевидец  \событий, в коих сам варюсь.  Булат Окуджава    1993 Что проку быть в миру загробном, 

Я уверен, что если кто-нибудь надумает всерьез присмотреться к положению\человечества и при этом окажется малым толковым,\Он согласится с пророком Иовом,\ Потому что в Книге Иова сказано: "Человек, рожденный женою, краткодневен и\пресыщен печалями" - так напророчил пророк Иов,\И это наблюдение подтвердит любой, кто к положению человечества захочет\присмотреться без дураков. Огден Нэш. Перевод И.Комаровой ВОРОНА-СОРОКА СКЛЕВАЛА ПРОРОКА - И ПРАВИЛЬНО, ВСЕ РАВНО НИКТО ЕГО НЕ СЛУШАЕТ

Как труп в пустыне я лежал,\И бога глас ко мне воззвал:\"Восстань, пророк, и виждь, и внемли,\Исполнись волею моей,\И, обходя моря и земли,\Глаголом жги сердца людей". Александр Пушкин

Когда, возвышен и не тих,\Похож на древнего пророка,\Он, подыскав главу и стих,\Хвалил или хулил жестоко, –\Был у баптиста скучный вид,\Деист в окно глядел, зевая,\И в спальню уходил левит,\Бекон на завтрак предвкушая. Уинтроп Макуорд Прад. Перевод С.Шоргина ВИКАРИЙ

Напророчил пожар мировой, не страшась ни огня, ни погрома, Не с того ль зарастают травой кирпичи легендарного дома? Станислав Куняев (Шахматово)

Не устрашуся гибели, Ни копий, ни стрел дождей,— Так говорит по Библии Пророк Есенин Сергей. Сергей Есенин

Неистовый пророк - он не угомонится…\А Время по пятам - и мчится Вечный Жид.\Иной в родной дыре сумеет насладиться,\Ужасного врага, играя, победит. Шарль Бодлер. Перевод В.Комаровского

Но порой мечтою странной\Он томится, одинок;\В час великий, в час нежданный\Пробуждается пророк. Алексей Толстой 1850 Поэт

Но смолкла похвальба порока\От слова гнева твоего:\Подъемлю солнце я с востока;\С заката подыми его! Александр Пушкин

Пророков могущество в громах винят.\Глупые!\Он это\читает Локка!\Нравится.\От смеха\на брюхе\звенят,\молнятся целые цепи брелоков.\Онемелые\Стоим\перед делом эллина.\Думаем:\"Кто бы,\где бы?\когда бы?"\А это\Им\покойному Фидию  велено:\"Хочу,\чтоб из мрамора\пышные бабы". Владимир Маяковский ЖИЗНЬ МАЯКОВСКОГО
    
 Пророков не было. Виденья были редки.\      И жизнь внутри изнемогла,\      как в говорящей, пробующей клетке\      непрорастающая мгла. Ольга Седакова Из сборника "Стихи" 2001 Цикл «Дикий шиповник» (1978)      СРЕТЕНИЕ

Пророков нет — не сыщешь днем с огнем,-Ушли и Магомет, и Заратустра. Пророков нет в отечестве своем,— Но и в других отечествах — не густо. Владимир Высоцкий

Пророков нет в отечестве своем,— Но и в других отечествах — не густо. Владимир Высоцкий

пророков, распинаемых крестами,\они сойдут с крестов,\взовьют еретиков кострами. Андрей Вознесенский

Он и такой — пророк,\И вся его тревога\За грех постыдных строк\У Божьего порога. Григорий Корин «Новый Мир» 2003, №6   Поэт

Он шел и не видел своих дорог,\по самые  брови — шапка,\палка — опорой,  неспешно и шатко…\Собственной веры пророк. Галина Климова       «Дружба Народов» 2003, №6 Лев Толстой в Оптиной

Остановись, пророче лгущий!\Одна есть Правда - - Правда свыше...\И отверзается толкущим,\И обретает тот, кто ищет. Иеромонах Роман
            
Иди с своей тоской, задумчивый пророк,\                В лесные дебри и в пустыни,\                Где, в созерцании святыни,\                Ты будешь вечно одинок. Сергей Андреевский 1878  Не повторяй, что радости превратны

Проснешься ль ты опять, осмеянный пророк!\     Иль никогда, на голос мщенья,\     Из золотых ножон не вырвешь свой клинок,\     Покрытый ржавчиной презренья?..\ Михаил Лермонтов    1839

Ты видишь ли, как молод мир и горд?\Илья-пророк берет грозы аккорд —\но отвечает сдержанно и хмуро\сияющих небес клавиатура. Светлана Кекова Из книги «Восточный калейдоскоп» (Стихи1980-1990) Слова слетают с кончика пера,

У двери порог. На дворе пророк неопрятный тип, отставной козы барабанщик, мямлит, да всё не впрок, и ;*а кадром показывает язык подворотням, воронам, облакам белокаменным, за которыми ангел, как зверок, молоко лакал из лазурной миски. Ау! Возьми нить рублей, заика, на выпивон. У тебя яичница в бороде. «Я зовусь Никто, — отвечает он, — я зовусь Никто и живу нигде.» Бахыт Кенжеев

Пророку доброму стал Рим столицей вечной,\И там тиарой трехвенечной\Власть освящает Ватикан:\Одно окружье — диадема,\Другое — висельных ошейников эмблема,\А третье — попросту капкан. ВИКТОР ГЮГО.   Перевод Г. Шенгели ИЗ КНИГИ «ПОРЯДОК ВОССТАНОВЛЕН» 1853 НАРОДУ

Пророку подобает камнями быть побиту.\Красавица страдает, прикована к корыту.\Учёный в копях рубит свой философский камень.\Невежда знанье губит, нажитое веками. Николай Димчевский 1999 Круг событий

Чтоб намека явного на сроки Не искали тщетно между строк. Не кричите, пьяные пророки: Все пророки были нам не впрок. Александр Мызников
 
Ширясь от видений и блистая от огня грядущего суда, перед коим тварь дрожит земная, исподлобья смотрят, нас пытая, страшные глаза. И, напирая, с уст срываются тогда\не слова (ну что слова могли бы выразить, произнеси их он?) — нет, огонь, куски железа, глыбы.Райнер Мария Рильке. Перевод В.Летучего

Затем я вопрошаю, и дивлюсь\     Тем паче, - что не Ты ли Тот, Кого\     Пророк новокрещавший столь почтил\     При броде Иорданском, рекши: се 330\     Господень Сын? Я зрил, и я внимал,\     Зане пустынножители порой\     В ближайшую нуждой гонимы весь -\     Увы не близкую. До новостей\     Мы алчны; тож и к нам грядет молва." Джон Мильтон. Перевод Сергея Александровского ВОЗВРАЩЕННЫЙ РАЙ\КНИГА ПЕРВАЯ

Насытившись житейскими уроками,\  Мы к сорока становимся пророками,\  Но продолжаем жить, страдать и петь,\  Чтоб за себя покаяться успеть... Александр Пошехонов «Нева» 2008, №10 Поэту Владимиру Шемшученко\  Дыша винцом да злыми сигаретами,

 
******************


 ПРОРОЧИЦА
  Не бойся же и правду нам поведай:\     Зачем ты от своих передался нам? "\     И молвила Юдифь в ответ его речам:\     "Владыка мой! прийми слова рабыни,\     И лжи тебе она не возвестит:\     Она тебе, владыка, предстоит\     Пророчицей господней благостыни. Лев Мей 1855  Юдифь\(Посвящается Софье Григорьевне Мей)

  Я забыла славить радость,\   Став пророчицей твоей.\ Слепоты погибшей сладость,\   Мирный мрак минувших дней,\ С вами скрылись наслажденья!\   Он мне будущее дал,\ Но веселие мгновенья\   Настоящего отнял. Василий Жуковский КАССАНДРА

 Вот, сам с меня срывает Аполлон убор\1270 Святого сана. Видел он: посмешищем\Был сей наряд пророчицы в глазах людских.\Над ним ругались все равно - и враг, и друг. Эсхил. Перевод Вячеслава Иванова АГАМЕМНОН

пророчица славить уже начала. Иосиф Бродский

Когда она в церковь впервые внесла\дитя, находились внутри из числа\людей, находившихся там постоянно,\ Святой Симеон и пророчица Анна. Иосиф Бродский

Моя земля погибнуть не может.\    Она из породы пророчиц. Десанка Максимович. Перевод Ю.Локшица
   
Пророчишь, нерадивая, \   Склоняешь жаркий лоб. \   Гляди, а я счастливая: \   Мой праздник настаёт. Дита Карелина 2005-2006 ЦИКЛ "Апрельский" ("Ожидание")

******************

Пропорции
Поэтому пропорции нашего тела и растут в золотом сечении по направлению к земле. Земля —наша бесконеч¬ность. Человек осознает   себя   частью   общего,\вечного. Андрей Вознесенский


Рецензии