Por una Cabeza - перевод

Наум Сагаловский
(музыка - Карлос Гардель, текст - Альфредо Ле Пера, 1935 г.)

Примечание: Испанский текст искажается на этом сайте. Слушать танго в исполнении автора музыки: https://www.youtube.com/watch?v=SJ1aTPM-dyE

Испанский оригинал:

Por una cabeza

Por una cabeza
de un noble potrillo
que justo en la raya
afloja al llegar,
y que al regresar
parece decir:
No olvides, hermano,
vos sabes, no hay que jugar.
Por una cabeza,
metejon de un dia
de aquella coqueta
y risuena mujer,
que al jurar sonriendo
el amor que esta mintiendo,
quema en una hoguera
todo mi querer.

Por una cabeza,
todas las locuras.
Su boca que besa,
borra la tristeza,
calma la amargura.
Por una cabeza,
si ella me olvida
que importa perderme
mil veces la vida,
para que vivir.

Cuantos desenganos,
por una cabeza.
Yo jure mil veces,
no vuelvo a insistir.
Pero si un mirar
me hiere al pasar,
su boca de fuego
otra vez quiero besar.
Basta de carreras,
se acabo la timba.
Un final renido
yo no vuelvo a ver!
Pero si algun pingo
llega a ser fija el domingo,
yo me juego entero.
Que le voy a hacer..!

Por una cabeza,
todas las locuras.
Su boca que besa,
borra la tristeza,
calma la amargura.
Por una cabeza,
si ella me olvida
que importa perderme
mil veces la vida,
para que vivir.


Русский перевод:

На голову позже

На голову позже,
после чемпиона
к финишу примчался
вороной рысак,
поглядел всерьёз,
будто произнёс:
“Больше не играй, брат,
попадёшь опять впросак.”
На голову позже
пылкая кокетка
что клялась в любви мне,
как цветок, мила,
увлекла романом,
оказался он обманом,
опалила страстью
и любовь сожгла.

На голову позже
мы радость встречали,
её поцелуи
душу мне вернули,
унесли печали.
И если когда-то,
смеясь и чаруя,
она меня бросит,
сотню раз умру я,
для чего мне жить?

Из-за головы я
вновь разочарован,
сколько раз я клялся
не играть опять,
вдруг она, дразня,
глянет на меня,
огненные губы
буду снова целовать.
Хватит этих скачек,
больше не увижу
горького финала,
я им сыт вполне,
но удача близко,
буду я играть без риска,
всё поставлю на кон,
что ж поделать мне?..

На голову позже
мы радость встречали,
её поцелуи
душу мне вернули,
унесли печали.
И если когда-то,
смеясь и чаруя,
она меня бросит,
сотню раз умру я,
для чего мне жить?