H. Hesse. Dorfabend

Ида Замирская
Мои переводы

H.Hesse.(1929-1935). Dorfabend

     Vor den blanken Fenstern gluehen 
     Blumen farbig in den Toepfen,
     Hinterm Fenster daemmrig bluehen
     Maedchen mit gewundenen Zoepfen.
 
  Ueberm Kirchdach schiessen Schwalben
  Schnell wie Blitze hin geschwungen,
  Glocken rufen allenthalben,
  Abend hat den Tag bezwungen.
  Eh wir nun zu Bette gehen,
  Mit dem Traum den Tag vertauschen,
  Lass uns noch am Fenster stehen
  Und dem grossen Frieden lauschen.

Герман Гессе. Вечер в деревне
         
На окне в горшках опрятных
Пеларгонии расцветают,
За окном в нарядах ярких
Девки косы заплетают.

Ласточки над сводом церкви,
Словно молнии, порхают,
Над деревней звон вечерний
Близость ночи предвещает.

Не спешите безоглядно
Снам предаться безмятежным,
У окошка встаньте рядом
С миром тихим и безбрежным.

https://www.youtube.com/watch?v=4TOpB-mU16k

Ференц Лист. Концерт №2 для фортепиано с оркестром, A-dur

Худ. Жданов В. Ю.