Ещё раз о коварстве Любви!

Странник Зазеркалья
                ПОЭМА.
             Рассказ      СКОРЦИО..
Автор.
                1                2
Любовь-Любовь ты есть награда,                И лесть, и яд с тобою рядом,   
Дана от Бога, От луны.                Таят в себе не мало слёз.
Даёшь нам славу и усладу,                Сам Сатана-исчадье Ада,
Но между тем коварна ты.                Он повелитель наших грёз.
       СКОРЦИО.       3                4
Я поздно ночью был в таверне,                Игру окончив кинув каты,
С друзьями в преферанс играл.                Окинув взором бурный зал.
Не мало денег, что очень скверно,             За дальним столиком под образами,
Тогда я в карты проиграл.                Соренто- брата увидал.
                5                6
В ночной таверне одиноко,                На нём был плащ чернее ночи,
Сидел Соренто за столом.                Сомбреро набекрень надет.
Был полон дум своих глубоких,                Огнём безумства горели очи,
Судьбы страданьем окрещён.                А на плаще кровавый след.
                7                8
Я подошёл к нему не сразу,                Скажи Соренто благородный,
Я подошёл лишь через час.                Твой взгляд пружинист словно сталь.
Пред мной Соренто-брюнет отважный,            Что гложет  давит брат мой сводный,
О нём начну я свой рассказ.                В душе твоей тоска-печаль.
                9                10
Ты пьёшь вино, как будто воду,                И где Лючия-мать Бертучо,
Зубами дико скрежетал.                Жена твоя мо господин.
Другой рукой своей свободной,                Ну, что случилось? Тебя что мучит?
Ты шпагу дёргаешь, кинжал.                И почему ты здесь один?
        СОРЕНТО.     11                12
А друг мой Скорцио-писатель,                Сегодня ночью, где замок древний,
К тому ещё и стихоплёт.                Жену Лючию улучил.
Души погибшей врачеватель,                Её в супружеской измене,
И всем известный звездочёт.                Чужой в объятья заключил.
         СКОРЦИО.     13                14
Да, что лучилось? Я жду рассказа,             Но, что га голос? Что я слышу?   
Ведь ты Лючию обожал.                Ты породнился с Сатаной?
      ГОЛОС.                Свои скрижали ты не пишешь,
То было так и эту сказку,                Своей Лючии под луной?
Я сам Соренто рассказал.
            САТАНА.   15                16
Да Скорцио ты не ошибся,                Мой Скорцио тебя всевышний,
Сижу с Соренто рядом я.                Боготворит в Раю златом.
Великий маг и искуситель,                Сейчас ты просто третий лишний,
Исчадье Ада Сатана.                Я разберусь с тобой потом.
         СКОРЦИО.      17                СОРЕНТО.       18
А ты не прав, здесь я не лишний,              Ну что ж мой Скорцио послушай,             
Сегодня лишний только ты.                Мою беду, мою печаль.
Давно тебя не было слышно,                И злоба дико меня душит,
Исчадье Ада Сатаны.                Себя теперь совсем не жаль.
                19                20   СПОР СОРЕНТО с САТАНОЙ.
И хватит ссориться вам меж собою,             Когда-то в юности далёкой,
Кто лишний здесь, то только я.                Поспорил бурно с Сатаной.
На белом сете под луною,                Любовь прекрасна-благородна,
Мне жить не хочется друзья.                Любовь чиста,как мир земной.
       САТАНА.      21                22   
Я не согласен, так не будет,                Полить в слова немного лести,
Любовь коварна-не верна.                В бокал налить чуть-чуть вина.
Людские души она губит,                Окутать душу чувством мести,
Ей помогаю в том и я.                Вот друг в любви моя стезя.
      СОРЕНТО.     23                24
Ты глуп , как пробка Ересь Ада,               Любовь-неосознанное чувство.
Что значит для тебя любовь-                Не осязать её, не внять.
В бокал накапаешь ты яда,                Судьбу изменит твою круто,
И пляшешь, как увидишь кровь.                Нам не дано её понять.
                25                САТАНА.       26
Любовь свергает в мире троны                Мой друг пойми любовь коварна,
Во славе будешь-на щите.                Свершиться это при луне.
Любовь подарит мир огромный,                Настанет час твоей расплаты,
Иль будешь жить ты в нищите..                Мне дань отдашь та Сатане.
      СКОРЦИО.       27                28
Ведя свой спор один лишь ветер,               Прошли года-дождался часа,
Тогда в тот час он рядом был.                Соренто был уже женат.
Стеченьем лет забыт свидетель,                Сынишка рос умён,прекрасен,
Но Сатана-то не забыл.                В семье его был мир и лад.
                29                САТАНА.       30               
Жена красавица испанка,                Пришёл мой час, пробило время,
В Соренто страстно влюблена.                Мальчишке глупому сказать.
А по характеру цыганка,                В любовь посеять раздора семя,
Учёл всё то Сатана.                Помочь ему произрастать.
      СКОРЦИО.   31                32
Он сделал это враг коварный,                Он потирал довольно лапы,
Раздора сея посадил.                Хихикал дурно в стороне.
В семье Соренто скандал нежданный,            И наблюдая взором жадным,
Всё чаща-чаще происходил.                Мечтал Лючию взять себе.
                33                34
Мой брат скандалов ненавидел,                Однажды так уйдя из дома,
В тот час из дома уходил.                От дрязг,скандалов и упрёк.
Его в таверне часто видел,                В таверне с Дуче познакомился,
В ней тихий угол полюбил.                Сам Сатана им в том помог.
                35                36
Всё рассказал ему Соренто,                Граф Дуче был красавец-умный,
Про жизнь, жену-её любил.                Средь света бабником он слыл.
Было уж за полночь под  хмелем,               Реку удач дала Фортуна,
Свою Лючию поносил.                В её течении он плыл.
                37                38    
О том прознал исчадье Ада,                Он постарался всё уладить,
И благодарен был судьбе.                И графу Дуче на заре-
Граф Дуче был ему награда,                От дал Лючию в его объятия,
В тот час вечерний Сатане..                Цветок любви сорвать в траве.
                39                САТАНА.    40
А сделав это-шёл в таверну,                Ну что Соренто-друг любезный,
Куда Соренто уходил.                Ты помнишь давний тот наш спор.
От долгих споров,грязи скверны,               Любовь чиста,прекрасна,честна,
И всё ему там доложил.                В любовь ты веришь до сих пор.
       СОРЕНТО.   41                САТАНА.        42
А..Сатана-опять ты рядом,                Мой друг ты замок древний знаешь,
Опять шипишь ты в ухо мне.                Стоит близ города-реки.
В любовь я верю, она свята,                А рядом семь в ограде башен,
Любовь то Рай есть на земле.                Вокруг него растут сады.
                43                44
Средь сада есть одна поляна,                Туда сходи уж час вечерний,
Беседка там, да знаешь ты.                И там на всё сам посмотри
Твоя Лючия ненаглядна,                Ведь рядом ночь, сей свет последний
С красавцем Дуче рвёт веты.                Пред появлением луны.
      СОРЕНТО.      45                СКОРЦИО.          46
Схватив исчадие за глотку,                Соренто стал Белее снега,
Ну Сатана-коль ты наврал,                Отбросил в угол Сатану.
Пляши ты смертную чечётку,                Мой друг бежал быстрее ветра,
Но Сатана захохотал.                А хохот нёсся вслед ему.
                47                СОРЕНТО.       48
Бежал туда, где замок древний,                Холодный лик ночной луны.
И от ненависти дрожал.                Льёт свет серебряный на башни.
Угасло солнце- свет вечерний,                И там, средь мерзкой тишины. 
И час видения настал.                Она, судьба моя, в рубашке.
                49                50
Свиданье-жуткое свиданье,                Рукой своею обнимая,
Моя жена мне не верна.                Мужчину в шляпе под луной.
Не верю я в святое мирозданье,                Слова любви ему шептала,
Свершив коварство и она-                Я онемел, был сам не свой.
                51                52
Я видел всё сегодня ночь,                Чужой их внял себе во славу,
Под свет серебряной луны.                Жену мою он обнимал.
Она шептала меду прочим,                В тот миг шептались с ветром травы,
Слова прекрасные любви.                Цветок любви средь них сорвал.
                52                54
Я видел всё-глаза сверкали,                И дико вскрикнув на поляну,
Безумным яростным огнём.                Я выбежал из-за куста.
Луна и ночь мне месть шептали,                Меня качало,но небыл пьяным,
Сей смыть позор стальным клинком.             В руке дрожала сталь клинка.
                55                56
Один вопрос меня лишь мучил,                И обернувшийся к Лючии,
Кто сей избранник пред мною был.              Я поднял к верху свой клинок.
Его узнал, то граф был Дуче,                Но вдруг видение, как в картине,
Я свой клинок в него вонзил.                Пред мной предстало, мой сынок.
                57                58
Бертуче малый тихо плакал,                Не тронул я жену Лючию.
Тянул ручонки моля меня.                На суд судьбы я отпустил.
Одно лишь слово сказал мне папа,              Мой сын Бертуче малый, тихий,
И опустилась сталь клинка.                В тот миг меня он победил.
                59                САТАНА.        60
Но голос духа, вирус боли,                Терпеть жену не можешь боле,
Тихонько мне в ночи шептал                И веры нету к ней уже.
Терпенье свято,но доколе,                В душе не станет грязи,боли,
Терпеть жену-свой идеал.                Отдай её мне-Сатане.
      СОРНТО.         61                62
Мне не нужна уже испанка,                И с той минуты стало пусто,
Судьбы удар не ожидал.                В моей изнывшейся душе.
Её измены-кровь цыганки.                Осталось мерзкое лишь чувство,
Я Сатане сейчас отдал.                Всё то, что видел при луне.
                63                СКОРЦИО.      64
Опять решил прийти в таверну,                В таверне поздно объявился,
Очистить грязь с моей души.                В последний час ночной луны.
Изгнать измен,свары,скверну.                Безумен взгляд-мой друг садился.
И поразмыслить о любви.                Под мрачным взором Сатаны.
                65                САТАНА.          66    
Присев за стол рукою гладя,                Ну, что испанец,убедился,
Он шпаги ласково эфес.                В моих словах неправды нет.
Семь пинт вина, семь бочек к ряду,            Ты на меня напрасно злился,
Он заказал-с ним рядом бес.                Ведь я на правду пролил свет.   
                67                68
Я долго бился-извивался,                Сейчас,что скажешь,друг Соренто,
Был труд напрасен пред тобой.                Любовь прекрасна,любовь чиста.
Ты надо мною издевался,                Ты сам увидел любовь измена, 
Вдвоём с любимою женой.                Наш спор окончен, в нём прав лишь я
                69                70
Любовь коварна,ненадёжна,                Ты пьёшь вино всех угощая,
Она черна,как мрак в ночи.                Им глушишь боль своей души.
В любви нет радости лишь слёзы,               Так, кто же прав в том вопрошаю,
Когда проходит час луны.                Хочу услышать я иль ты.
       СОРЕНТО.     71                72
Ты прав исчадье, радость Ада,                Уж нет жены в душе кипучей,
Ты прав сейчас, как никогда.                Её оттуда я изгнал.
Любовь ничто-одна награда,                А в друга близкого графа Дуче,
Со мною рядом Сатана.                В ночи вонзил я свой кинжал.   
                73                САТАНА.      74
Да,спор окончен, я помню ветер,               То так испанец-ты признался,
Тогда в тот час свидетель был.                Любовь есть яд красивой лжи.   
Я проиграл и прав при этом,                Сейчас при всех о том признался,
В том споре нашем.один лишь ты                Мой час пробил-низвержен ты.
                75                СОРЕНТО.
Но время за полночь-пора.                76
Мне уходить, рассвет подходит.                О друг мой Скорцио-душевный,
        СКОРЦИО.                Что делать мне и как же быть.
Накинув плащ свой Сатана,                Даны страданья мне и скверны.
Он исчезает в мраке ночи.                Скажи мне друг, как дальше жить.
                77                СКОРЦИО.      78
Луна и ночь-подруги мрака,                Мой друг, мой брат ты всем известен
Любви, страданиям даны.                Ты вопрошаешь,как же быть?   
И хода нет назад-обратно,                Тебе отвечу прямо,честно,
Я слышу охот Сатаны.                Для сына надо просто жить.
                79                80
Мой друг Соренто благородный,                Налит вина бокал был полный,
Тебя судить я не могу.                Соренто в думы погружён.      
Свою судьбу братишка сводный,                Сидя в таверне придорожной,
Тебе решать лишь одному.                Свою судьбу решает он. 
                81                82
В таверне тихо нету звука,                Окончен сказ к исходу ночи,
Давно исчез и Сатана.                Уходит мрак, пришёл рассвет.
Узнал судьбу из уст я друга,                Я рассказал вам тёмной ночью,
Тому свидетель мрак,луна.                Судьбу Соренто давних лет.

                СТРАННИК  ЗАЗЕРКАЛЬЯ!