Гирлянда

Дарёна Хэйл
Я ненавижу вешнее (кроме мая):
В марте скольжу по самому краю края,
Где-то в апреле медленно умираю,
Небо роняя в белую гладь листа.

Я не умею долго – стараюсь быстро,
Путаюсь в вечном поиске скрытых смыслов…
Выдай мне расстояние, цель и выстрел –
Я промахнусь, но совесть моя чиста.

Я промахнусь, но, может, оно неплохо:
Между последним выдохом, первым вдохом
Я собираю веру в себя по крохам –
И ничего, ничего не могу собрать:

Может, в моей корзинке сплошные дыры,
Может, в каком-то смысле я вся – задира,
Ну, задираю планку к вершине мира –
И потому никак не могу достать.

Может, мне стоит меньше, спокойней, проще.
Хватит уже бродить в темноте на ощупь.
Не представляй лужайки себе и рощи –
А выходи на них и по ним беги:

Пусть к твоим пяткам льнут лепестки ромашки!
Да, родилась, наверное, не в рубашке –
С содранной кожей. Место принцессам в башне,
Ну а тебе достанутся маяки.

Мне маяки достанутся. Все и каждый.
Море вокруг, но им не осушишь жажды…
Может быть, я сумею постичь однажды
Главный секрет: как большего не хотеть.

Ну а пока – я снова иду по краю,
Сердцем своим все лампочки зажигаю.
Сердце моё – гирлянда. Смотри, какая!
Светит, переливается в темноте.

Всем – огонёк, но всю – никому. И точка.
Сердце – блокнот. Раздай его по листочкам.
Место принцессе – там, где она захочет.
Место моё – там, куда я вернусь.

Всем – до конца, себе – ничего заместо.
Уж из такого я слеплена, знаешь, теста:
Я задираю планку до Эвереста –
И дотянусь.
Обязательно дотянусь.