Лопе де Вега Святые ангелы

Аркадий Кузнецов 3
Спустились на ветви пальмы
Ангелы святые,
Чтобы младенца баюкать,
Листья над ним качая.
Вифлеемские пальмы,
Кронами колыхая,
Под ветрами рождают
Звуки грозной стихии…
Не шумите вы, ветры.
Ласково вейте, тихо,
Чтобы младенца баюкать,
Листья над ним качая.
Божественный младенец
Сладко пусть спит, отдыхая.
Стоны мира пусть смолкнут,
Пусть отступает лихо.
Пусть не кричит ребёнок,
Без тревог почивая.
Мир будет Его баюкать,
Листья над ним качая.
Веет сейчас над землёю
Зимним хладом суровым,
Но в колыбели младенец
Спит под тёплым покровом.
Ныне ангелы Божьи
Над землёю порхают,
Баюкают младенца,
Листья над ним качают.

Нач.XVII века
Перевод с испанского - 2007

Оригинал:
Pues andбis en las palmas,
бngeles santos,
que se duerme mi niсo,
tened los ramos.

Palmas de Belйn
que mueven airados
los furiosos vientos
que suenan tanto:
no le hagбis ruido,
corred mбs paso,
que se duerme mi niсo,
tened los ramos.

El niсo divino
que estб cansado
de llorar en la tierra
por su descanso,
sosegar quiere un poco
del tierno llanto.
Que se duerme mi niсo,
tened los ramos.

Rigurosos yelos
le estбn cercando,
ya veis que no tengo
con quй guardarlo.
Бngeles divinos
que vais volando,
que se duerme mi niсo,
tened los ramos.