Осваивая понемногу португальский

Виктор Прикипелов
Из того же старого блокнота.

Осваивая понемногу португальский,
Курсантов научились различать по рожам.
Был там один, который лез из кожи,
По русски понимая мало-мальски.

Его советник прикрепил к нам на подмогу,
А у него сестра с чертами европейки -
Красивые бывают эритрейки,
И кое-кто вовсю забил тревогу.

Да кто же эти, чёрт дери их, эритрейцы*?
Для руководства Мозамбика вражье племя?
Война идёт и для любви не время,
Но не всегда уму подвластно сердце.

Он в контразведке на допросе в несознанку -
В Союз отправлен ближним бортом мой коллега.
В Москве уже имеется "телега"**
За связь порочащую с иностранкой.

Что с ним и с ней случилось дальше неизвестно.
ВчистУю, говорят, уволен он со службы.
Выходит просто за любовь и дружбу -
Добру и злу совместно в мире тесно.


*  здесь выходцы из берегов Красного моря, которые воевали с обеих сторон
** жаргонное словечко, обозначающее донос, письмо с неблагоприятными сведениями о субъекте

1975г.