La cima de montana. Вершина

Михаил Васильевич Гуляев
( Поэтический перевод на испанский язык песни Владимира Высоцкого "Вершина".
Traduction poetica desde ruso al espanol de la cancion de Vladimir Visotsky. )

Aqui no es llano y clima es mal,
De las avalanchas abrazo mortal
Rugidos caidas de rocas siguen aqui.
Se puede cruzar circunnavegar...
Pero elegimos luchar y andar
Por directo camino como el es militar.

Quien aqui no estaba y no arriesgaba
Su vida seguro que el no probaba
Cogia estrellas desde los llanos alla.
No encontraras bajo como lombriz
Tan altisima generatriz
Para la vida que te se parese feliz.

Ni cintas ni rosas aqui por momento
I no se parece como un monumento
La roca que dio el eterno reposo a ti.
Y como el fuego eterno alla
La cumbre helada se hace brillar
La que no pudiste vencer es altisima ya.

Y deja se dicen sonriendo y plano,
Que escalador se muere en vano.
Tal fin es mejor que de vodka y enfermedad!
Los otros vendran su confort cambiaran
En riesgo no por dinero y pan.
La ruta final para ti, ellos si, pasaran!

Escarpadas paredes, cuidado aqui
Estar esperando la suerte a ti.
Ni piedra ni hielo no son tan fiables alla.
Y con oracion a la cuerda y Dios
Creemos en gancho, que salva nos dos
Y mano amiga que nunca decia Adios!

Talamos etapas. Ni paso atras!
Rodillas temblaban conoceras
Y corazon, que sale volando fuera de ti.
Mirando abajo como el Dios
Sientes poquito envidia a los
Quienes estan conquistando el pico feroz.

---------------------------------------------------

Текст оригинала:

Здесь вам не равнина, здесь климат иной -
Идут лавины одна за одной,
И здесь за камнепадом идет камнепад.
И можно свернуть, обрыв обогнуть,
Но мы выбираем трудный путь
Опасный как военная тропа.

Кто здесь не бывал, кто не рисковал,
Тот сам себя не испытал,
Пусть даже внизу он звезды хватал с небес.
Внизу не встретишь, как не тянись,
За всю свою счастливую жизнь
Десятой доли таких красот и чудес.

Нет алых роз и траурных лент,
И не похож на монумент
Тот камень, что покой тебе подарил.
Как вечным огнем, сверкает днем
Вершина изумрудным льдом,
Которую ты так и не покорил.

И пусть говорят, да, пусть говорят...
Но нет, никто не гибнет зря!
Так лучше - чем от водки и от простуд!
Другие придут, сменив уют
На риск и непомерный труд,-
Пройдут тобой не пройденный маршрут.

Отвесные стены... А ну, не зевай!
Ты здесь на везение не уповай:
В горах ненадежны ни камень, ни лед, ни скала.
Надеемся только на крепость рук,
На руки друга и вбитый крюк
И молимся, чтобы страховка не подвела.

Мы рубим ступени... Ни шагу назад!
И от напряженья колени дрожат,
И сердце готово к вершине бежать из груди.
Весь мир на ладони! Ты счастлив и нем
И только немного завидуешь тем,
Другим, у которых вершина еще впереди.