Перевод Frank Sinatra. A Foggy Day

Шерил Фэнн
туманный, серый день.
туманный Лондон.
тоска и грусть –
я третьим с ними в лодке.

мне снова утром
лондонским тревожно.
музей британский
сумрачней и строже.

так надоело жить
во мгле и скуке,
но чудеса излечат
от разлуки –

твой силуэт мелькнёт
вдруг где-то рядом,
туман рассеешь, словно
солнце, взглядом.


A foggy day
In London town
It had me low
And it had me down


I viewed the morning
With much alarm
The British Museum
Had lost its charm


How long I wondered
Could this thing last
But the age of miracles
It hadn't past

And suddenly
I saw you standing right there
And in foggy London town
The sun was shining everywhere