Монолог переселенца Роговая Галина Александровна

Ольга Шаблакова
Залужье, Залесье, Заполье…
И луг был, и лес был, и поле.
И жили там не горевали:
Косили, пахали, ковали.

Теперь там ни стука, ни звона –
Теперь не деревня, а “зона”.

Бросали родной уголочек,
Проплакав от жалости очи.
Зачем нам житьё городское?
Бескрайнее горе людское!

Вернуться б к родным огородам,
Пусть нет там от мошек прохода –
Как дымом, глаза они застят,
Но всё это кажется счастьем.

Быть может, деревни заселят,
Начнут и пахать там и сеять.
Хоть время галопом несётся,
Но ждём мы, а вдруг доживётся?



                Перевод с белорусского

Рагавая Галіна Аляксандраўна

МАНАЛОГ ПЕРАСЯЛЕНЦА

Залужжа, Залессе,Заполле…
Там луг быў, і лес быў, і поле.
Жылі там і не гаравалі:
Касілі, аралі, кавалі.

Цяпер там ні стуку,ні звону –
Цяпер там не вёскі, а “зона”.

Як родны кідалі куточак,
То плакалі сэрцы і вочы.
Бязмежнае гора людское!
Нашто нам жыццё гарадское?
Вярнуцца б да родных гародаў,
Дзе нават ад мошак куродым
Вачэй нам не еў і не засціў.
Адсюль тое бачыцца шчасцем.

І зноў нашы вёскі заселяць,
І будуць араць там і сеяць.
Ды час наш галопам нясецца.
Баімся: а ці дажывецца?