Константы Илдефонс Галчинский. Варшава

Юрий Салатов
Хоть морем плыви,
Хоть сушей иди,
Не знаю такой земли
Величавой –

Она руками тебя поманит,
Сон ночью о ней вспомянет
И как ребенок позовешь:
Варшава!

И пусть взглянет мой братик,
Месяц в Мариенштате
Либо закружится лист золотой,
опалый –

Пусть ветер подует с реки,
А уж будешь навеки
Влюблен в красоту
Варшавы.

Потому что это она, всегда она,
Никем не сокрушена,
Сиянием покрыта
и славой.

Мысли наши о ней всегда.
Сердца наши для неё всегда.
Все для неё. Для тебя.
Варшава!

Перевод с польского Юрия Салатова
03.03.2013
14-20

Konstanty Ildefons Ga;czy;ski

Warszawa

Cho;by; morzem ;eglowa;,
cho;by; l;dem w;¬drowa;,
nie wiem jak; krain;
ciekaw; -

ona wezwie ci¬; d;o;mi,
sen j; w nocy przypomni
i jak dziecko zawo;asz:
Warszawo!

A niech zerknie, m;j bracie,
ksi¬;;yc na Mariensztacie
albo li;; zawiruje
z;otawy-

niech wiatr dmuchnie od rzeki,
a ju; jeste; na wieki
zakochany w urodzie
Warszawy.

Bo to ona, wci;;  ona,
tarcza niezwyci¬;;ona,
promieniami okryta
i s;aw;.

¬My;li nasze wci;; o niej.
Serca nasze wci;; do niej.
Wszystko dla niej. Dla ciebie,
Warszawo!