Бруно Ясенский. Осеннее танго

Юрий Салатов
Холодный день пунцовый и зеленый.
По стерне принюхивается ветер и рыжий сеттер.
Берёзовой аллеей сквозь лейтмотив клёнов
Проходишь ты, одетая в бурый свитер.

От стерни тянет резкий, холодный ветер.
Осень, серая, смутная, польская осень…
По дорогам танцуют листья па-де-катр
И по лужам зимний сквозняк их носит.

Сейчас прошел дождь и, как туман, мелкий был.
В полях блестит вода мутно-стеклянистая.
Выскочил заяц из мха и в полушаге застыл.
Пьяный от солнца малый футурист.

По полям пугают призраки сухих ив,
А каждая ива, как огромная веха…
Берёзовой аллеей сквозь клёнов лейтмотив
Проходишь ты, одинокая, не помня смеха.

И столько гордости в движениях твоих
И столько тихой, грустной катастрофы.
Когда, идя дорогой так в течение лет двух
Ты тихо напеваешь мои мелодичные строфы…

Перевод с польского Юрия Салатова
23.02.2014
18-11

Bruno Jasie;ski

 Tango jesienne

Z.K.

Jest ch;odny dzie; p;sowy i olive.
Po r;yskach w;szy wiatr i ry;y seter.
Alej; brz;z przez klon;w leitmotiv
Przechodzisz ty, ubrana w bury sweter.

Od ;ciernisk ci;gnie ostry, ch;odny wiatr.
Jest jesie;, szara, smutna polska jesie;...
Po drogach li;cie ta;cz; pas-de-quatre
I po ka;u;ach zimny ci;g ich niesie.

Dzi; upad; deszcz i drobny by;, jak mg;a.
W zagonach b;yszczy woda m;tno-szklista.
Wyskoczy; zaj;c z mch;w i siad; w p;; pas.
S;o;cempijany ma;y futurysta.

Po polach strasz; widma suchych iw,
A ka;da iwa, jak ogromna wiecha...
Alej; brz;z przez klon;w leitmotiv
Przechodzisz ty samotna, bezu;miecha...

I tyle dumy ma tw;j ka;dy ruch
I tyle cichej, smutnej katastrofy.
Gdy, id;c drog; tak po latach dw;ch
Ty z cicha nucisz moje ;piewne strofy...