Martialis X-6

Сандро Аванци
Felices, quibus urna dedit spectare coruscum
Solibus Arctois sideribusque ducem.
Quando erit ill dies, quo campus et arbor et omnis
Lucebit Latia culta fenestra nuru?
Quando morae dulces longusque a Caesare pulvis
Totaque Flaminia Roma videnda via?
Quando eques et picti tunica Nilotide Mauri
Ibitis, et populi vox erit una «Venit?»
 
         «О возвращении Цезаря Траяна»
 
Счастливы, коим вождя, Арктическим ясного солнцем
И созвездиями, видеть послала судьба.
Скоро ль настанет тот день, когда деревья и поле
И все окна красой Лация жен заблестят?
Скоро ль с отрадою ждать протяженной от Цезаря пыли,
Как на Фламинском пути можно увидеть весь Рим?
Скоро ль вы, всадники, и вы, Нильские мавры, в туниках
Пестрых пройдете, и весь крикнет народ: «Он идет»?
                (Фет)

Счастливы те, кому вождь явился в северных странах
И в озарении солнц, и в озарении звезд.
Скоро ль наступит тот день, когда поле, деревья и окна
Женами Лация все празднично будут сиять?
Скоро ли будет весь Рим, на Фламиньеву выйдя дорогу,
В сладком волнении ждать Цезаря дальнюю пыль?
Скоро ли всадники, вы, и в пестрых нильских туниках
Двинетесь, мавры, и весь крикнет народ: «Он идет!»?
                (Петровский)

Счастливы те, повезло кому лицезреть в полном блеске
Солнца и северных звезд, кого им послала судьба.
Скоро ль наступит тот день, когда и поля, и деревья,
Будут все Лации окна сверкать от прильнувших к ним жен?
Когда ж вдали императора пыль от преград нас утешит
И видима Риму всему на Фламиния станет пути?
Когда же появятся мавры с Нила в расшитых туниках
И всадники, будет народа возглас един: «Он идет!»?
                (Аванци)