Учись смерти
Учись смерти. Наизусть.
Согласно правилам орфографии
мертвых слов.
Пиши ее слитно
как Речь Посполитая или львиная морда.
Не дели ее
между умершими.
Ты - избранник богов.
Учись смерти рано.
Любовь к родине
тоже бывает смертельной.
Учись смерти
в любви.
Учись смерти не только
чтобы убить время.
Время бывает самоубийственным
и висит часами на деревьях.
Проэкзаменуй себя.
Проэкзаменуй живьем.
Перевод с польского Юрия Салатова
02.04.2017
02-11
Ewa Lipska
Ucz si; ;mierci
Ucz si; ;mierci. Na pami;;.
Zgodnie z zasadami pisowni
wyraz;w martwych.
Pisz j; ;;cznie
jak rzeczpospolita albo lwipyszczek.
Nie dziel jej
pomi;dzy umar;ych.
Jeste; wybra;cem bog;w.
Ucz si; ;mierci wcze;nie.
Mi;o;; do ojczyzny
te; bywa ;miertelna.
Ucz si; ;mierci
w mi;o;ci.
Ucz si; ;mierci nie tylko
dla zabicia czasu.
Czas bywa samob;jczy
i wisi godzinami na drzewach.
Przepytaj siebie.
Przepytaj na ;ywo.