Libertine

Кто-То За Стеной
"Светоч мой, зеркало…" или как там?
Глас по глухой стене бьет, как глухим крупно-снежным градом день за днем по спине. Зеркало, я замурован в доме сто двадцать первый год. Здесь тишина, и нет звуков, кроме нас.
Страхом льется пот.
Зеркальце-зеркальце, я не вижу, кто я теперь, каков.

"Ниже, мой мальчик, спускайся ниже, нет для тебя оков"

Зеркало-зеркало, отвечаешь, просто кусок стекла? Я одинок. Не нальет мне чая тоненькая рука. Смерти не видно, не видно знака, выхода - не видать. Я и при жизни не верил вракам, мне до сих пор не знать, где же закончится промежуток между конечной и?.. Был я смешлив, но теперь, без шуток, зеркало, говори.
Я был богат и был знатен, только это теперь к чему? В чертовом доме готов выть волком, вглядываясь во тьму. Все те, кого я любил когда-то, много лет, как мертвы. Нет ни любимой, ни друга, брата. Нет и дурной молвы.
Был я убит в первомайский вечер под двадцать восемь лет. Думал тогда я, что мир мой вечен, был защищен от бед. Самовлюбленный, вульгарный мальчик, сколько ж моя постель знала порочных скрипящих качек, сколько колец, петель.
Да, вспоминать в наше время - пошло, но каждой ночью мне видится скованный наглым прошлым ряд пережитых дней.
Антуанет, Маргарита, Мэри, Анна и Мартин, Грейс… каждая, каждый из них мне вверил внутренне-внешний крест. Да, я как будто не слышал сказок мести ревнивцев лжи, но говорил с легким жестом: "тяжек быт их. Анри, скажи?"
Очередной мой любовник кротко мне отвечал: "Ты прав."
Каждый считал, что в одной мы лодке. Но я был до забав слишком охоч.
Доигрался. Знаю - всем нам таков исход. Дориан Грей, Джон Уилмот… раем и для таких господ жизнь не окончится. После смерти нам суждено страдать.
Зеркало, мною, как хочешь, вертишь?
Знала б об этом знать.
Как восхищались "Сэр Либерти;не - высший моральный нрав!"
Тело теперь мое в паутине. Как же я был неправ.
Смерть была глупой, хоть справедливой - как-то мисс sens moral* передала, что своею милой звал я мадам Фата;ль. Муж ее - истинный сивый мерин, старше Лили раз в сто, сам был "любимой" не слишком верен.
Зеркальце, не свезло.
Зеркальце-зеркальце, трупным ядом смерть мне в ладонь легла. Был негодяем я, был и гадом, здесь ни к чему слова. Я насмехался над дураками (кто дураками был), неравнодушен был к каждой даме - что же, был жарок пыл.
Над дураками смеяться глупо. Быть дураком - глупей. То, как от смеха впадают в ступор лучшие из людей - это смешно. И смешным казался вызов тот на дуэль. Эх, Либертине, что ж, ты старался, только попал на мель.
Зеркало-зеркало, в отраженьи я - ну совсем не я. Там я подвластен угрям, старенью, обожжены края глаз, как морщинистой сетью, болью. То сожалений суть. Трупа камзол продырявлен молью.
Прошлого не вернуть.
Был я убит в первомайский вечер с пением соловья. Видел, как лорд Фаталь рвет и мечет. Алая кровь моя стала новейшим из удобрений для сорняков в саду.

"Мальчик мой милый, твои сомненья - сладкий мне плод в аду."

Зеркало-зеркало, как устал я душу на части рвать.
Жизнь мне постыла без званых ба;лов. Их мне уже не дать.
Зеркало-зеркало, я покойник. В доме закрыт навек. Я не скажу никогда "по коням", даже не человек.
Зеркало, нет от тебя ответа и отраженья нет. Смерть и на сон наложила вето, а в миражах - скелет.
Быстро летят пред глазами даты. Зеркальце, не свезло…

"Бедный мой мальчик, забыл опять ты?
Я, дорогой, - с т е к л о."

_____
*Sens moral - нравственность (фр.)