William Shakespeare, Sonnet 29. Перевод

Тамара Оса
Сонет 29. Перевод: (катрен)
Когда Фортуна отвернулась, а взор людской полон презренья,
И одиночество терзает мою отверженную душу,
И глухи небеса к молитве - молитве горькой о спасении,
Тогда обиды и проклятья я на судьбу свою обрушу.

Sonnet 29. Оригинал:
When in disgrace with Fortune and men's eyes,
I all alone beweep my outcast state,
And trouble deaf heaven with my bootless cries,
And look upon myself and curse my fate