Грустная песенка про несчастного медвежонка

Николаев Михаил Владимирович
В седом краю,где мёрзнут даже шишки,
Стучит метель в озябшие мозги,
Потомка злого,северного мишки
В помятый бот тащили мужики.

А на рассвете,вздрогнули машины
И ледокол покинул свой причал.
Махали вслед унылые пингвины,
А медвежонок бился и кричал :

Припев:

Папа! Эй папа!!
Возьми меня на лапы!
Замучали сотрапы!!
Я чувствую беду!!!!
Папа.. Ах папа...
Вся жизнь - сплошная шляпа...
Мой путь лежит на запад...
Но я Тебя найду!!!
Море! Эх море!!!
Уйми медвежье горе!
В просОленном просторе
Мне не сыскать покой!!
Sorri'.. Im sorri'...*
Слеза блестит во взоре..
Но верю я,что вскоре
Мы встретимся с Тобой!!!

Рубили высь,бакланы над волнами,
Смотрелся кок в надраенный котёл,
Качая волны тёртыми боками
Шёл в неизвестность старый ледокол.

Втянув соплю,как маленький ребёнок,
Мохнатым задом чувствуя финал
Глотал слезу тоскливый медвежонок
А пьяный боцман,тихо подвывал :

Припев :

Папа! Эй папа!!!
Возьми меня на лапы!
Замучали сотрапы!!
Я чувствую беду...
Папа.. Ах папа...
Вся жизнь сплошная шляпа...
Мой путь лежит на запад!
Но я Тебя найду!!
Море! Эх - море!!!
Уйми медвежье горе!
В просОленном просторе
Мне не сыскать покой...
Sorri'... Im sorri'...
Слеза блестит во взоре...
Но верю я,что вскоре
Мы встретимся с Тобой!!!

  P.S. Вот уже в который раз,пытаюсь написать детский стишок,с малой толикой здоровой,тихой грусти,а в итоге.... :)
  * Sorri'... Im sorri'... (англ.) - В переводе с англо-медвежьего означает-"Мужики! Простите меня пожалуйста! Виноват.. Больше не буду!!! Честно-честно!!!!" Ну или,что то типа того...