Мой пустынный день да бессонья ночь

Хельга Блэк
Мои дни пусты, а ночи просты,
На изгиб простынь опускаю руки.
Дум горят мосты, помыслы чисты,
Уж который день не ношу я брюки:
Юбки в пол подол, волос убран в шаль,
Ладинец к груди на цепи нательно.
Грусть болотных глаз оросит печаль -
Я склонюсь дугой над пустой постелью.

Человеку – волк, есть ли в свечах толк,
Что зажгла впотьмах на луну большую?
Пламя воск не тронь – чтоб тиши не смолк
Гул звенящих строк, что пером тушую.
Моя грусть светла, как трава дотла,
Догорит к утру под огнём восхода,
И золы с полов не сметёт метла,
И ведро в углу сталью стиснет воду.

Мои дни пусты, а ночи без сна,
И лучистый сын сквозь листву в оконце
По плечу скользит; матушка-луна
Ждёт закат домой – я в объятьях солнца,
И теплом любви наполняет свет
Мой холодный дом, опустелый быт,
На резной забор я расшитый плед
Небу в дар несу, не задев корыт.
С птичьей высоты поглядит отец,
Синевы небес – я меньшая дочь.
На волос янтарь сна плетут венец
Мой пустынный день да бессонья ночь.

Картина: Vicente Romero Redondo.