Злое слова Злое слово

Татьяна Рыжова 6
Злое слова
(перевод на белорусский Нины Пчельниковой)

Акружаная чарадой людскою,
На маставой сабака памірала.
Не рухалася. Але ўсё ж з нудою
Людзей паглядам згаслым выпраўляла.

Прахожыя  спяшаліся дахаты,
Нібы не заўважалі небараку.
Адны ўздыхалі неяк вінавата,
Старанна не глядзелі на сабаку.

Адна бабулька ў кажушку трухлявым
Дапамагчы хоць крышачку рашыла
І паўсасіскі з рук сваіх рухава
Да  пысы да сабачай палажыла.

А следам – перакормлены дзяціна
Аблаяў  і штурхнуў яе па мордзе,
Бездапаможнай абяцаў скаціне
Мястэчка адшукаць «на живодёрне».

Непадалёк  дарогі, што да храма,
Сядзеў бязногі, літасць заклікаючы.
Чытаючы ў вачах пакутных драму,
Хрысціўся чалавек, мядзяк кідаючы.

Але з'явіўся той, што поўны злосці.
Да жабрака ішоў ён з мэтай дзельнай:
Ён абяцаў, што паламае косці,
Калі той не падасца ў багадзельню.
………………………………….
Бяздомная сабака памірала,
Бязногі хлопец літасць заклікаў…
Бяздушны тып, нібы лязом кінжала,
Іх словам злосным жорстка дабіваў.


Злое слово

Толпою окружённая людскою,
На мостовой собака умирала.
Не двигалась. Но всё ещё с тоскою
Людей погасшим взглядом провожала.

Прохожие, спешившие куда-то,
Старательно собаку обходили.
Одни вздыхали как-то виновато,
Другие взгляд неловко отводили.

Лишь старушонка в ветхом полушубке
Помочь бедняге, чем могла, решила
И полсосиски от своей покупки
К собачьей морде молча положила.

А следом шёл упитанный детина –
Собаку обругал и пнул по морде,
Пообещав беспомощной скотине
Местечко подыскать на живодёрне.

Неподалёку, у дороги к храму,
Сидел безногий, к милости взывая.
В страдальческих глазах читая драму,
Крестились люди, деньги  подавая.

Но появился тот, что полон злобы.
К просящему с недоброй шёл он целью:
Стал парня гнать, настаивая, чтобы
Несчастный убирался в богадельню.
………………………………….
Бездомная собака умирала,
Безногий парень к жалости взывал…
Бездушный тип, как лезвием кинжала,
Их словом злым жестоко добивал.