Отто Бирбаум. Зима

Евгения Шуст
(Перевод с немецкого)

В снегу дорога и поля,
и в тучах небеса.
Сокрыта горная гряда,
И горизонт в тумане.

Как ночь такая серая
Вступила вместо дня,
И солнца блеск пылающий
Туманом оплела?

Быть может солнце и луна,
И звёзды светлые погибли?
И во Вселенной нет тепла,
Благодаря чему мы жили?

Жизнь, где ты существуешь?
Забыты все к тебе дороги?
Безмолвный мир безлик и тесен
Без твоей солнечной тревоги.

Но моё сердце –
Лишь оно, -
Всё помнит стук свой безутешный.