Вислава Шимборская. Элла в небе

Юрий Салатов
Вислава Шимборская  (1923-2012)

Элла в небе

Молилась Богу,
молилась горячо,
чтобы из нее сделал
белую счастливую девчонку.
А если уже слишком поздно так все менять,
то хотя бы, Боже,  посмотри, сколько я вешу
и вычти мне из этого по крайней мере половину.
Но милостивый Бог ответил Нет.
Положил только руку ей на сердце,
заглянул в горло, погладил по голове.
А когда все будет кончено – добавил –
доставишь мне радость, приходя ко мне,
отрада моя черная, любящая петь колода.

Перевод с польского Юрия Салатова
15.07.2017
3-04


Wis;awa Szymborska  (1923-2012)

Ella w niebie

Modli;a si; do Boga,
modli;a gor;co,
;eby z niej zrobi;
bia;; szcz;;liw; dziewczyn;.
A je;li ju; za p;;no na takie przemiany,
to chocia;, Panie Bo;e, sp;jrz ile ja wa;;
i odejmij mi z tego przynajmniej po;ow;.
Ale ;askawy B;g powiedzia; Nie.
Po;o;y; tylko r;k; na jej sercu,
zajrza; do gard;a, pog;aska; po g;owie.
A kiedy b;dzie ju; po wszystkim - doda; -
sprawisz mi rado;; przybywaj;c do mnie,
pociecho moja czarna, roz;piewana k;odo.