Альбатрос

Олег Дорофееев
Альбатрос.
Очень вольный перевод стиха.
Был вольный, как птица, ходил по морям.
На шхуне, любовно окрашенной белым.
Она, альбатросом скользя по волнам,
Послушна рулю под рукою умелой.

Я имя ей дал «Альбатрос» и не зря.
Как будто парила в потоках воздушных.
Летела вперед, нетерпеньем горя,
Легко обгоняя корветы бездушные.

Но зависть людская, как к горлу с ножом,
Кого-то жестокого благословила.
В порту в мою шхуну проник он ужом
Кингстоны открыл. И вода затопила.

Теперь море тщетно меня позовет.
Я птица без крыльев, без счастья полета.
Пою песни морю, любовь не пройдет.
Она навсегда. Словно в память ворота.