Это ты... с белорусского

Блантер Татьяна
Гэта ты... с белорусского.
Лаззаро
http://www.stihi.ru/2017/05/15/3993



Я не ведаю, как это лихо зовётся.
Где края его или межа.
Чуть завижу тебя, сердце чаще забьётся!
Ослабевшие руки дрожат.

Понимаю - беда! И укрыться тут мне бы,
Ото лжи убежать , от тревог.
Поглядишь на меня - и обрушится небо.
И уходит земля из-под ног.

Гибну, словно один на один с океаном.
Да вот странно - хоть падай, хоть стой,
Что не только твой облик, как будто с экрана.
Мучит образ озвученный твой.

Ты повсюду - внутри, и снаружи ты где-то.
Не сбежать, так меня стерегут.
Ты всегда и везде, ты плохая примета.
Ты всё разом - и топи, и пруд.

И за облаком солнце, ливни с зимнего неба,
Словно в мае зима на цветы.
И всё то, что не с правого боку, а слева,
Это ты, это ты, это ты!



         *************


Я не ведаю, як гэта трасца завецца
і ці ёсць у ёй край ці  мяжа:
ледзь убачу цябе, зноўку тахкае сэрца
і аслаблыя рукі дрыжаць.

Адчуваю: бяда! Адшукоўваю, дзе бы
ўратавацца ад стрэчы з маной:
ледзь зірнеш на мяне — і зрынаецца неба
і збягае зямля пада мной.

У жудоце такой ці  далёка да згубы?
Ды вось дзіўна — хоць падай, хоць стой —
што не толькі з чароўнае люстры Ют'юба
мучыць вобраз агучаны твой.

А адкульсьці знутры і аднекулі звонку
І не збегчы, і прэч не прагнаць...

Ты — усюль.
Ты — заўжды.
Ты — прывід-забабонка.
Ты ўсё разам: і багна, і гаць,

і захмарнае сонца, і ўзімку — залева,
і у маі — зіма — на гады.
І усё, што не з правага боку, а злева —

гэта — ты,
гэта — ты,
гэта — ты...





Илл.файл интерн.