Константин Бальмонт - Я не знаю мудрости

Мария Шандуркова
Константин Бальмонт
Я не знаю мудрости

Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой

Аз не зная мъдрости

Аз не зная мъдрости, тях не отличих,
само мимолетното влагам в моя стих.
Цял свят виждам в мигове с мимолетен цвят,
те са тъй променливи, с радост се въртят.

Мъдри, не проклинайте. Преча ли, с какво? 
Аз съм само облаче, огнено кълбо.
Аз съм само облаче. Плувам в небеса.
И зова мечтатели... Не зова аз вас!

1902
Превод: Мария Шандуркова, 24.07.2017 г.

------------------------------------

Аз не знАя мЪдрости, тЯх не отличИх,
сАмо мимолЕтното влАгам в мОя стИх.
ЦЯл свят вИждам в мИгове с мимолЕтен цвЯт,
тЕ са тЪй промЕнливи, с рАдост се въртЯт.

МЪдри, не проклИнайте. ПрЕча ли, с каквО? 
Аз съм сАмо Облаче, Огнено кълбО.
Аз съм сАмо Облаче. ПлУвам в небесА.
И зовА мечтАтели... Не зовА аз вАс!


-----------------------------------

Я не знаю мудрости

Я не знаю мудрости годной для других,
Только мимолетности я влагаю в стих.
В каждой мимолетности вижу я миры,
Полные изменчивой радужной игры.

Не кляните, мудрые. Что вам до меня?
Я ведь только облачко, полное огня.
Я ведь только облачко. Видите: плыву.
И зову мечтателей... Вас я не зову!

1902
Художник: Клод Моне