Аллилуйя, Л. Коэн - перевод

Оля Ренард
Я слышал, тайный был аккорд,
Давид играл, Бог слушал, горд,
Но музыка теперь едва ль волнует..
Игра легка: чуть ноту тронь,
Расправь над клавишей ладонь -
Сыграл король смущенно "Аллилуйя".

Ты, все познавший, захотел
ЕЁ увидеть - и посмел! -
Нагой под светом лунных поцелуев...
И в тот же вечер - вы вдвоем,
Острижен ты, твой сломан трон,
Ты, связанный, ей шепчешь: "Аллилуйя"

Тебя не встретив, жил один,
Был абсолютно нелюдим,
И наизусть я стены эти знаю.
Я видел твой победный флаг,
Но знай: в любви, победа - враг!
Я "Аллилуйя" произнёс едва ли..

Любила раньше подсказать,
Как явь от дремы отличать,
Теперь ты только промолчишь, волнуя.
Мы вместе, помнишь, ночью той -
Мы были в темноте святой!
И каждый такт и вздох был - Аллилуйя.

Возможно, есть на свете бог,
Но из любви узнать я смог
Лишь только, как стрелять на поражение.
Любовь - не тихий плач ночной
И не прозрения глас немой,
Но холодом ломает в постижении.

Аллилуйя, Аллилуйя.