Шла бы ты домой, Пенелопа!..

Андрей Барышев
Одиссей и Пенелопа.  Краткое содержание мифа своими словами

История, честно говоря, весьма запутанная и пересказать не так-то легко...
***
Будучи проездом на Итаке  Одиссей с богиней Афиной пытался заныкать ценные сокровища. А в это время к дома, к жене его Пенелопе приставали всякие женихи, пользуясь моментом. Чтобы Одиссея не узнали и не убили женихи Пенелопы, Афина изменяет облик героя, прикоснувшись к нему волшебным жезлом" (полосатой палкой гаишников ?):
"Сморщилась тотчас на членах упругих прекрасная кожа,
Череп от русых волос обнажился; и все его тело
Сделалось сразу таким, как у самого дряхлого старца.
Мутными стали глаза, такие прекрасные прежде.
Тело рубищем скверным одела его и хитоном -
Грязным, рваным, насквозь прокоптившимся дымом вонючим.
Плечи покрыла большою облезлою шкурой оленьей.
Палку в руки дала Одиссею и жалкую сумку,
Всю в заплатах, в дырах, и перевязь к ней из веревки..."
(Гомер "Одиссея", песнь 13-я)"


 Ну, ерунда  какая-то, честное слово! Чего там на членах сморщилось я лично не понял. И зачем Одиссея переодели в бомжа?  Да, Гомер, конечно  - писатель на "любителя". Не на меня :-)

 Преображенный герой находит приют у свинопаса Эвмея, у которого он  открывается своему сыну Телемаху (Афина на время возвращает Одиссею прежний облик, дав поносить нормальную одежду), приказав ему хранить возращение отца в тайне от всех.  А имя-то какое изысканное и непростое - Телемах...

 Затем Одиссей опять в образе нищего старика приходит в свой дом, где его узнает только старый пёс Аргус и радостно виляет хвостом.
 - Здравствуй, собачка! - восклицает Одиссей и заходит в свой дом.

 Там он тут же подвергается издевательствам со стороны женихов Пенелопы, которая не узнала его и лишь спросила, не слышал ли он что-то о её муже. Пенелопа рассказывает гостю, что уже три года ей удавалось убедить женихов, жаждущих её руки и царского венца, отложить свадьбу под предлогом, что нужно выткать погребальный саван для Лаэрта - отца Одиссея. Однако сотканное за день Пенелопа распускала ночью и долго динамила женихов , пока однажды её не разоблачили.

 Однако, Одиссей выдает себя за (критина) критинянина, некогда встречавшего Одиссея и угощавшего его в своем доме. Одиссей утешает Пенелопу и говорит ей, что её муж скоро вернется домой. Пенелопа приказывает своей старой рабыне Эврикее, няне Одиссея, помыть ноги гостю. Эврикея узнаёт Одиссея по рубцу на ноге, полученному когда-то на охоте. Однако Одиссей приказывает Эврикее никому не раскрывать страшную правду, которую знают лишь они трое - он, Эврикея и собака Аргус...
 По наущению Афины Пенелопа решает устроить состязание в стрельбе из лука, победитель которого и возьмет её, наконец, в жены. Стрелять предстоит из лука Одиссея (этот лук в своё время принадлежал Гераклу) и надо, чтобы стрела прошла через 12 колец.  Если кто стрелял из лука, знает, что это очень сложно.

 Никто из женихов не может даже надеть  тетиву на лук! Куда уж там стрелять...  Тогда  Телемах убеждает Пенелопу вернуться к себе, а сам дает попробовать пройти испытание своему отцу. Одиссей натягивает тетиву на лук, стреляет и стрела проходит через 12 колец... Ну, наконец...

После этого Одиссей открывает женихам своё настоящее имя и вместе с Телемахом они убивают к чертям всех этих женихов. Афина возвращает Одиссею его прежний облик (даёт нормальную одежду от Гуччи) и он идёт к Пенелопе, которая всё ещё не может узнать его. Обиженный Одиссей говорит жене:

"Странная женщина! Боги, живущие в домах Олимпа,
Твердое сердце вложили в тебя среди жен слабосильных!
Вряд ли другая жена в отдаленьи от мужа стояла б
Так равнодушно, когда, перенесши страданий без счета,
Он наконец на двадцатом году воротился б в отчизну.
Вот что, мать: постели-ка постель мне! Что делать, один я
Лягу. У женщины этой, как видно, железное сердце!"
(Гомер "Одиссея", песнь 23-я)

На что Пенелопа отвечает:

"Странный ты! Я ничуть не горжусь, не питаю презренья
И не сержусь на тебя. Прекрасно я помню, каким ты
Был, покидая Итаку в судне своем длинновесельном.
Ну хорошо! Постели, Евриклея, ему на кровати,
Только снаружи, не в спальне, которую сам он построил.
Прочную выставь из спальни кровать, а на ней ты настелешь
Мягких овчин, одеялом покроешь, положишь подушки...
Так сказала она, подвергая его испытанью"

Тогда Одиссей рассказывает, что невозможно перенести кровать, так как  он сам сделал её на верхушке ствола огромной оливы. Лишь спилив ствол оливы, можно сдвинуть кровать с места. Этот момент мне лично сильно непонятен - зачем так извращаться и делать кровать на дереве? Не скворечник же... Или ИЗ ствола оливы? Ну, тут сложности перевода с гомерского на человеческий...

После этого Пенелопа наконец понимает, что перед ней действительно её муж (типа - таких идиотов ещё поискать! :-)

 Да и Пенелопа-то, не намного лучше.
Трудно найти жену глупее.
Сколько маразма пришлось терпеть бедному Одиссею!
Сплошные измены с "женихами", стрельба из лука...
У богов, я смотрю, жизнь тоже -
не простая штука!
:-))

***
И ещё Высоцкий спел про это хорошо:


Волны голубые у пристани скачут,
Родственники горько вздыхают и плачут
И с утра кричат беспокойные чайки,
И корабль у пристани стоит.
Этот Одиссей, чтоб ему провалиться,
Дома Одиссею никак не сидится!
А жена идёт вслед за ним и вздыхает,
И ломая руки, говорит:

- Ты куда Одиссей? От жены, от детей?
Одиссей, Одиссей,
Милый Одиссей, милый Одиссей.
- Шла бы ты домой Пенелопа!

С той поры века над землёю промчались,
Звёзды зажигались и море качалось,
Где-то потерялось руно золотое,
Кончилась троянская война.
Но опять родня у причала рыдает,
Снова кто-то в путь корабли собирает,
И опять кляня свою горькую долю,
Слёзы льёт на пристани жена;

- Ты куда Одиссей? От жены, от детей,
Одиссей, Одиссей...
Милый Одиссей, милый Одиссей....
- Ну, шла бы ты домой Пенелопа!

На восток, на запад, на юг и на север,
Каждый день плывут корабли Одиссея,
Падают дожди, поднимается солнце,
И отвагу в сердце не унять.
Сколько бы веков над землёй не промчало,
Будут жёны слёзы ронять у причала,
Так устроен мир, что подолгу не могут
Корабли у пристани стоять.

- Ты куда Одиссей? От жены, от детей,
Одиссей, Одиссей?
Милый Одиссей, милый Одиссей....
- Да шла бы ты домой, Пенелопа!..