Ира Свенхаген. Случайный летний сонет

Аркадий Равикович
по Ira Svenhagen. Turbulenzen 8

Август бежит по асфальту горячему парка.
Торс загорелый его обнажён — нынче жарко!
Бёдрами Август кокетливо очень виляет -
Летний сонет те движения напоминают.

С рыжей Жарой он встречается здесь каждым летом.
Солнце причёску её красит розовым цветом.
В юбке короткой, опрятной она щеголяет -
Летний сонет те движения напоминают.

Чувствует Август, что возраст — помеха свиданьям.
И на вопрос свой ответ ждёт Жара со вниманьем:
-Честно признайся, я сильно тебе надоела?
Шепчет на это ей Август тихонько, несмело:

-Ну, не на пляже, в постель нам пора с нашей тайной! -
Летний сонет сам собою сложился, случайный...

С немецкого 04.08.17.

Turbulenzen 8

Der August laeuft ueber den heissen Asphalt.
In seiner sonnengebraeunten Gestalt
Schwingt er die Hueften kokett –
Passendes Sommersonett.

Die Hitze trifft ihn hier jedes Jahr.
Das Blond der Sonne in ihrem Haar.
Ihr Roeckchen ist kurz und adrett –
Passendes Sommersonett.

Er spuert, das er aelter wird.
Die Hitze flimmert verwirrt:
"Kannst du mich nicht mehr ertragen?"
Da hoert sie ihn leise sagen:

"Nicht mehr am Strand – lieber im Bett!"
Passendes Sommersonett.