Анна Свирщиньская. Плотность атмосферы

Юрий Салатов
Анна Свирщиньская (1909-1984)

Плотность атмосферы


Сегодня будет моя свадьба
с дьяволом.
Спускаюсь на дно мира,
сера и смола, плотность этой атмосферы
душит меня и  захватывает.

Вот мое логово,
подстилка из мерзкой кожи.
На каждом месте
моего тела, где были твои губы,
будут теперь губы
урода.

Обжигают меня, кричу.
Их огненное прикосновение
Выжигает прошлое.
 
Девица в объятиях дьявола
смеется тихо.


Перевод с польского Юрия Салатова
17.07.2017
2-49



Anna ;wirszczy;ska (1909-1984)

Intensywno;; atmosfery


Dzisiaj b;dzie moje wesele
z diab;em.
Schodz; na dno ;wiata,
siarka i smo;a, intensywno;; tej atmosfery
d;awi mnie i zachwyca.

Oto moja jaskinia,
pos;anie z plugawej sk;ry.
Na ka;dym miejscu
mego cia;a, gdzie by;y twoje usta,
b;d; teraz usta
potwora.

Parz; mnie, krzycz;.
Ich ognisty dotyk
wypala przesz;o;;.

Dziewicza w obj;ciach diab;a
;miej; si; cicho.