Резкую жару нам пережить бы - Миклош Форма

Серж Конфон 2
вольный перевод с украинского стиха Миклоша Формы
"Нам потрiбно спеку пережити...",
источник здесь: http://www.stihi.ru/2017/08/02/9112


Резкую жару нам пережить бы,
время беспросветной духоты...
Не полюбим спуд такой не в жизнь мы.
Зной навис, и вянут все мечты.

Зонтик от жары нас не спасает.
Лишь на миг спасает ветерок.
Море с холодком вдали играет-
в речку окунуться б хоть разок.

Жар тут вездесущ неумолимый.
Хочется совсем изгнать его.
Что спасает? Рядом я с любимой,
весь в озёрах взгляда твоего.



         Оригинал:

Нам потрібно спеку пережити...
Цю задуху... Паморочний час...
Спеку неможливо полюбити.
Але спека випала для нас.

Парасоль від спеки не рятує.
Лиш на мить рятує вітерець.
Моря прохолодного бракує.
Річечки хоча б насамкінець.

Спека – всюдисуща, непоборна.
Хочеться позбутися її.
А рятує – що кохана поруч.
І озера оченят мої...