Бремя Мэри Элинор Фарджон

Марья Иванова -Переводы
Малыш, моё бремя,
За ночью вослед
Облегчусь я, ты
Родишься на свет. 

Облегчусь, но груз
Весомей приму,
То бремя, что несть               
Тебе одному.

Груз боли, любви –
Как всякий, малыш,
Два бремени этих
Ты сам породишь.

Один примешь тяжесть
Рожденья вдвойне,
Сейчас эта тяжесть
Вся только на мне.

Малыш, моё бремя,
За ночью вослед
Облегчусь я, ты
Родишься на свет. 


Mary's Burden

My Baby, my Burden,
Tomorrow the morn
I shall go lighter
And you will be born.

I shall go lighter,
But heavier too
For seeing the burden
That falls upon you.

The burden of love,
The burden of pain,
I'll see you bear both
Among men once again.

Tomorrow you'll bear it
Your burden alone,
Tonight you've no burden
That is not my own

My Baby, my Burden,
Tomorrow the morn
I shall go lighter
And you will be born.

Eleanor Farjeon