С видом из окон. звп. Widow Walk Suzanne Vega

Геннадий Числов
звуковой перевод "Widow's Walk"
из альбома "Song in red and gray".
Suzanne Vega.
       ...
Повсюду мнил политик бой, - за нами дел увал.
Наркоман палит, в зло верит, - запал дан.
Два ока в окнах в скрепе плачут, а я зубоскал.
Муки форм крайне веселы, в явь, - девы кант.

Стоя сорит спринтер байки-булки, сняв трусы.
В лавке-доме рыба в центре с криком тонет.
Пузом мерит двери добрый братец, тыря деньги дам, -
в лифте сам, не отрицай. как к шутке склонен.

В всезнании сдохнуть боязно,
лишь почту вынести успел, -
музей осел как оползень,
кучей тел.

В мифах дел - пруд, крутят, - навык, в тефтель, - телу вес,
воспримет нас былина, - пилят в чуме.
Как в шубе жить в брезенте нам бы, - дай мне ты урок, -
взвейся прахом, - в доме клейком клеймим мух мы.

Сквозь зубы мы брели в забой, - за нами! - долбим вдаль.
За волю - цепь, и за людей свиреп.
И съев наш хлеб, сквозь бурю встал и в мир грибов убыл,
и близ играл  и буре льстил, - настырен.

В всезнании сдохнуть боязно,
лишь почту вынести успел, -
музей осел как оползень,
кучей тел.

В всезнании сдохнуть боязно,
лишь почту вынести успел, -
музей осел как оползень,
кучей тел,
        в кучу тел,
                кучей тел.