Мчись на крыльях, птица-песня. Стихи Поля Верлена

Любовь Лабинцева
Va, chanson, ; titre-d'aile -Мчись на крыльях, птица-песня

Va, chanson, ; titre-d'aile
Au-devant d'elle, et dis-lui
Bien que dans mon coeur fid;le
Un rayon joyeux a lui,

Dissipant, lumi;re sainte,
Ces t;n;bres de l'amour :
M;fiance, doute, crainte,
Et que voici le grand jour !

Longtemps craintive et muette,
Entendez-vous ? La ga;t;,
Comme une vive alouette,
Dans le ciel clair a chant;.

Va donc, chanson ing;nue,
Et que, sans nul regret vain,
Elle soit la bienvenue
Celle qui revient enfin.

Вольный перевод:

Мчись на крыльях, птица-песня
Рассказать, что сердцем с ней,
Рядом с милой мир чудесен,
Жить на свете веселей.

Страх, сомненье, недоверье,
Гасит добрый свет любви.
Ты развей её затменье,
Новый день нам подари!

Долго, молча, боязливо
Без неё скучаю здесь.
В поднебесье мчись красиво,
Словно жаворонка песнь!

И звучанием прекрасным
До любимой ты дойдёшь,
Ожиданье не напрасно,
Верю - ты её вернёшь.