Translation I imagine...

Ирина Черняховская
I imagine...
[Алеша Борозняк]

I imagine you right near me,
I take your hand, I’m stepping carefully.
The day is dull, it’s raining so hard.
We’re sitting in a silent little yard.

Oh, I imagine that so many times,
While walking through my dreams with shining rime.
And only this thought is living in my head,
Just looking in your eyes, so wonderful and sad.

The rain is pouring through the gloomy sky.
It’s sparkling bright, it’s saying: “you are mine”.
You’re smiling, keeping silent, and I –
I dream of flying with you so high.

***
Now I can say without any doubt,
The sun is shining through a rainy cloud,
And you are mine, and I belong to you.
It’s wonderful to think that it is true.

Мой поэтический,не дословный перевод.

Рядом со мной представляю тебя.
Я беру твою руку нежно.
Скучный день от постояного дождя.
Сидим с тобою у столешни.

О! я представлял так много раз
Гуляя,я лелеял мечты о тебе.
Только эта мысль в голове сейчас,
Посмотреть бы в прекрасные глаза тебе.

Небо омрачено дождем без остановки,
Он искрами светлыми дает надежду.
Твоя молчаливая улыбка у парковки,
А у меня полетом в мечту без одежды.
***
Теперь же могу сказать без сомнения.
Мы принадлежим друг другу.
Будет ясный день-вот моё мнение.
И правда то,что ты будешь моя подруга...