Я люблю тебя так

Елена Игоревна Моисеева
Перевод стихотворения Визмы Белшевицы

                К этому стихотворению Визмы Белшевицы
                Раймонд Паулс написал музыку.
                Первым исполнителем песни в 1981 г.
                был актёр Имант Скрастиньш.
                Более известной стала песня
                на русском языке – «Старинные часы»
                (на стихи И. Резника)
                в исполнении А. Пугачёвой.


Люблю тебя я так, как свет сосна:
Неудержимо так, так тихо и спокойно
Над мелколесьем головою хвойной
Стремится к солнцу юная сосна.

Ты можешь ранить плоть ей топором,
В горячих каплях кровь сосны прольётся,
Смола бронёй на шрамах обернётся, —
Кору напрасно ранить топором.

Вмиг исчезают горечь вся и боль
При виде той, в ком радость жизни бьётся.
Когда встречается сосны верхушка с солнцем,
Вмиг исчезают горечь вся и боль.

Непониманье разделяет нас?
Прижмись щекою, друг, к стволу, послушай
И до конца прочувствуй её душу!
Люблю тебя я так, как свет сосна.*

                21 августа 2017 года


* В оригинале: «Я люблю тебя так, как сосна растёт»


Плейкаст: