Финальный тест Джеймс Болл Нэйлор

Марья Иванова -Переводы
Когда всё сделал и сказал,
И всё обрёл, иль потерял –
Отбросив прочь теорий хлам,
Тупую веру, чванства грех,
И заумь с догмой пополам,
Отбросив проигрыш, успех,
Судья свершит без суеты
Последний тест: что сделать ты
И с телом и с душою смог,
Чтоб мир ступил вперёд шажок?
Хоть раз – не думая о мзде,
Не пощадив последних сил! –
Помог ли ближнему в беде?
Неважно, чём ты славен был,

В какого верил ты творца –
Довёл ли благо до конца!

***

The Final Test

When all is said and all is done,
When all is lost or all is won—
In spite of musty theory,
Of purblind faith and vain conceit,
Of barren creed and sophistry:
In spite of all—success, defeat,
The Judge accords to worst and best,
Impartially, this final test:
What hast thou done with brawn and brain,
To help the world to lose or gain
An onward step? Canst reckon one
Unselfish, brave or noble deed,
That thou—nor counting cost! Hast done
To help a brother’s crying need?

Not what professed nor whatbelieved—
But what good thing hast thou achieved!

James Ball Naylor