ты лежишь на моей ладони, почти зеро.
капля скользкой материи, немой язык,
лодка, танцующая очертания берегов,
дрожь, заменяющая и жест, и крик.
где твоё море, ленточка гребешка,
прянувшая вдогонку слепому азарту в шельф,
ушко, упрятанное внутри рожка
валторны, всасывающей созвучий шлейф?
аргонавт хлорофилла! выскользнувший из недр
доисторического
отрицаньем любых вершин,
равно и бездн, -
как твой творец нещедр -
моноколий! босой сгусток морщин!
но - почти perpetuum mobile!
каждым глотком
растящий свой дом (на колене? на животе?),
жующий окраину -
о, сладость dasein!
и в том
ты - клей присутствия, липнущий к пустоте
ненасытней, чем тетис – к берегу
(путь твой - сквозной пунктир -
с брешью двадцатого синхронизировал арп),
скромный поэт забвения, архитектор дыр,
отрицанье дионисовых лоз и арф
аполлона,
с такой же тубой, гермафродит,
бесконечность рисуешь удвоеньем тел -
о как в этом соитье волют сквозит
кисточка кроноса!
малого беспредел!
трансформатор трепета в заученный поворот
левой руки! мнемозина врёт на твоём арго,
сдавая плинию карты и ублажая рот
всеми оттенками нежности эскарго…
Краткие пояснения к некоторым словам).
Моноколий – т.е. одноногий. Большую часть тела улитки составляет единственная «нога», за счёт сокращения мышц которой она передвигается.
Сгусток морщин – поверхность тела улитки испещрена глубокими морщинами, которые позволяют скапливаться влаге.
Ханс Арп – художник нач. XX в., примыкал к дадаистам и экспериментировал с абстрактными пятнами и линиями.
Dasein – в философии Гегеля - «наличное бытие», а также «здесь-бытие» - термин Хайдеггера, много писавшего о переживании полноты бытия как осознания человеком Dasein.
Гермафродит… - виноградные улитки сочетают в себе оба пола
Кронос – бог времени, пожиратель своих детей и т.д. (греч. античность)
Поворот левой руки – спираль виноградной улитки всегда раскручивается влево; допустимы коннотации с политикой и практиками левой руки)
Мнемозина – богиня памяти (греч. антич.)
Плиний старший – древнегреч. историк, автор «Естественной истории», в его труде также впервые упоминается разведение виноградных улиток для пищи
Арго – (с франц.), то же, что в англ. сленг; а также – название корабля, на котором герои отправились за Золотым руном к берегам Колхиды
Эскарго – название блюда из жареных улиток