Уильям Карлос Уильямс. Пастораль. 1915

Елена Багдаева 1
William Carlos Williams (США)
Пер. с английского Елены Багдаевой


Когда я был молод,
мне было ясно –
я должен добиться успеха в жизни.
Теперь я старше;
брожу закоулками,
любуясь домами
с дырявыми крышами, –
вот съехала набок одна,
вот дворики, утыканные
загородками чахлыми
для цыплят, и рядом – зола,
мебель поломанная;
заборы и уборные,
склёпанные из д`осок
от бочек и ящиков, и всё это –
коль мне повезёт – замалёвано
зелёно-голубоватым, –
а если ещё и выцвело от непогод –
то радует глаз мой
больше всех красок.

Но вряд ли
кто скажет что в этом –
большая польза для нации.



PASTORAL

When I was younger
it was plain to me
I must make something of myself.
Older now
I walk back streets
admiring the houses
of the very poor:
roof out of line with sides,
the yards cluttered
with old chicken wire, ashes,
furniture gone wrong;
the fences and outhouses
built of barrel-staves
and parts of boxes, all,
if I am fortunate,
smeared a bluish green
that properly weathered
pleases me best
of all colors.

No one
will believe this
of vast import to the nation.