У каждой из женщин... Миклош Форма

Мари Полякова
    Вольный перевод с украинского языка
    стихотворения Миклоша Форма
    «У кожної пані існує той пан, що на спомин.»
    http://www.stihi.ru/2017/09/01/1260

***
У каждой из женщин найдётся один. Незабвенный.
Тот самый, который на память, который с тобою.
А женская память лежит за такою чертою,
Где тайной полны отголоски любви сокровенной.

Он, может быть, просто ребёнок – какие там годы?
А может, семнадцать, где школьные чувства безгрешны.
А может быть, семьдесят, с палочкой ходит, неспешно,
Но женское сердце он радует доброй погодой.

У женщины память – любви огонёк негасимый,
Мечтает в неё хоть на миг возвратиться, как прежде.
И взгляд вспоминает. И не умирает надежда,
Что женщина сможет желанною быть и любимой.

01.09.2017

Оригинал:
У кожної пані існує той пан, що на спомин.
Той пан, що на згадку. Її чоловік за душею.
Ця пам'ять жіноча лежить за такою межею,
де чути лише наодинці кохання відгомін.

І той чоловік, може, мав роки лічені зроду.
А може, йому було зовсім сімнадцять – у школі.
А може, йому сімдесят, він крокує поволі.
Та він у жіночій душі робить добру погоду.

У кожної – пам'ять... У пам'яті гріється кожна.
І кожна на мить у минуле вернутися мріє.
І згадує погляд. І вічну жіночу надію,
що знов, як тоді, пані бути коханою зможе...