Эва Липская. Из письма

Юрий Салатов
Из письма


Смерть это прогул господин учитель
Уже на следующей улице
сбрасываем с плеч тяжелые ранцы знания.
Покупаем кило черешни.
Разбрасываем разрисованные в клетку открытки времени.

Бьют мою шею господин учитель
белые крылья твердого воротничка.
Позволим им улететь.
Моя нерешенная задача господин учитель
ничего уже не решит.
Только еще дроби времени
сидят в самолете моего мозга.
По стадиону моих легких
пробегает последняя эстафета пульса
последний спортсмен
перепрыгивает через последний барьер.

Пропадает из моих глаз свет господин учитель.
Пальцы выскальзывают из моих рук.
Я готов к ответу.
Могу сдавать переэкзаменовку.
Только Вас здесь нет
Господин учитель.
Единственно живые
качаются на моем ухе
две красные черешни
Единственно живые
снуют вокруг моих ног
два зашнурованных ботинка
которые оправдают мое отсутствие.


Перевод с польского Юрия Салатова
31.08.2017
18-45


Ewa Lipska

Z listu


;mier; to wagary Panie Profesorze
Ju; na nast;pnej ulicy
zrzucamy z ramion ci;;kie tornistry wiedzy.
Kupujemy kilo czere;ni.
Rozrzucamy kratkowane kartki czasu.

T;uk; o moja szyj; Panie Profesorze
bia;e skrzyd;a sztywnego ko;nierzyka.
Pozw;lmy im ulecie;.
Moje nie rozwi;zane zadanie Panie Profesorze
niczego ju; nie rozwi;;e.
Jeszcze tylko u;amki czasu
siedz; w samolocie mojego m;zgu.
Przez stadion moich p;uc
przebiega ostatnia sztafeta tetna.
Ostatni zawodnik
przeskakuje przez ostatni p;otek.

Ginie mi z oczu ;wiat;o Panie Profesorze.
Palce wymykaj; si; z moich r;k.
Jestem przygotowany do odpowiedzi.
Mog; zdawa; egzamin poprawkowy.
Tylko Pana tu nie ma
Panie Profesorze.
Jedynie ;ywe
ko;ysz; si; na moim uchu
dwie czerwone czere;nie.
Jedynie ;ywe
kr;c; si; ko;o moich n;g
dwa sznurowane buty
kt;re usprawiedliwi; moj; nieobecno;;.