Миклош Форма. Запомнилось одно лицо - авт пер

Соколова Инесса
ВНИМАНИЕ!!! Если интернет автоматически заменяет оригинал дословным переводом,  нажмите курсором вверху "показать оригинал", так как в противном случае возможно искажение художественного перевода.
---


Автор: Миклош Форма, Украина

***

Одне залишилось лице...
Лише одне лице на світі.
І хочеться кохання пити,
і рук не розривать кільце.

Одне лице, і в ньому – все,
що так побачити хотілось:
твоя природна світла милість,
яка до щастя вознесе.

І навіть в темряві, коли
зірки з-за хмар не бачать ночі,
твої у радість кличуть очі,
щоб знову на лице моливсь...

http://www.stihi.ru/2017/08/25/10623

-----------------------

Перевод Инессы Соколовой

***

Когда запомнилось лицо…
Всего одно лицо на свете,
то загорелся песни петь я
и рук не разрывать кольцо.

Одно лицо, но есть в нём всё,
что так увидеть мне хотелось, –
в нём есть естественная смелость…   
Она и к счастью вознесёт.

И даже в темени, когда
не видно звёзд при тучах ночью,
влекут магические очи…    
Молюсь я Господу тогда.

http://www.stihi.ru/2017/09/04/2568